窥视孔
kuīshìkǒng
смотровое отверстие; смотровой люк; бойница; гляделка
смотровое отверстие; смотровой люк
смотровое отверстие, смотровой люк; смотровой стекло; отверстие для осмотра; смотровой щель; смотровая щель
sight hole; peepdoor; peep; eyelet
eye hole; peep; peepdoor
в русских словах:
отверстие для осмотра
查看孔, 检查口, 窥视孔
смотровой люк
观察孔, 检查孔, 检查口, 窥视孔
примеры:
检查窗, 查看(用)玻璃窗, 窥视孔玻璃
смотровое стекло
真遗憾,要堵上那么好的一个窥视孔。
Какая жалость. Такую щелку закрывать.
他靠近窥视孔。“几乎什么都看不见。最好不要仓促地∗凭感觉∗做出结论。”
Он рассматривает отверстие в стене поближе. «Там почти ничего не видно. Я бы не стал делать ∗пикантные∗ выводы».
墙上有个窥视孔。
В одной стене есть дыра.
这里感觉有些诡异,就像有人正在用一个窥视孔观察你……
Странное ощущение. Будто кто-то наблюдает за тобой в дверной глазок...
我只想知道隔壁房间发生了什么事。我发现了一个窥视孔,但如果你那时在忙…
Это вообще не наше дело. Я надеялся, что ты расскажешь мне, что случилось в соседней комнате - в стене есть дырка. Ну, если вы были заняты...
没什么好怕的。告诉我们你看到的就好。我知道你们从窥视孔看到了事情经过。
Не бойся. Будь добра, расскажи нам обо всем, что видела. Я же знаю, что ты подглядывала.
一个窥视孔。某人用它来窥视…
Тут дырка в стене - через нее могли подглядывать.
我不知道,玛歌特推开我自己偷窥。但我听到碰撞声、大吼和打斗声。玛歌特用画遮住了窥视孔。她脸色苍白 - 并吩咐我要保密。
Я не знаю, что было потом. Меня Гарвена отпихнула и сама смотрела. Я слышала треск, крики и звуки борьбы. Гарвена завесила дырочку картиной, была вся бледная и велела мне молчать.
这个小圆盾上好像有一个窥视孔,可以让你看到即将到来的攻击。
Небольшой круглый щит, в котором проделано отверстие, так что вы можете видеть, когда вас собираются ударить.
пословный:
窥视 | 视孔 | ||
смотровая щель; смотровой глазок; смотровой лючок
|