美人鱼
měirényú
русалка
meǐ rén yú
mermaidměirényú
mermaidчастотность: #30065
в русских словах:
русалка
1) миф. 美人鱼 měirényú
русалочий
-ья, -ье〔形〕 ⑴русалка 的形容词. ⑵淡绿色的(指眼睛); 冰冷而有诱惑力的(指眼神); 美人鱼般的. ~ьи глаза 淡绿色眼睛. ~ья кровь 冷血.
синонимы:
примеры:
东方美人鱼
eastern mermaid
我信赖我的来源…美人鱼席娜姿。
У меня более надежные источники... сирена по имени Шъееназ.
你看过关于美人鱼的故事吗?
Have you read the story of mermaids?
我发誓我真的看到沙滩上有个红衣女子,但大家都不相信我,还嘲笑我说自己接下来该看到美人鱼了。
Клянусь, я видел на берегу даму в красном, но все смеются и говорят, что скоро мне русалки начнут мерещиться!
大海!大海!我回来了!这波浪拍身的感觉就像是美人鱼的吻!
Море! Море! Я снова здесь, где каждая волна - словно поцелуй русалки!
我听说你曾经骑着一条蟒蛇到了一个海边城市,听一群美人鱼唱歌。还听说她们请求与你共度良宵!告诉我那是真的。
Я слышал, ты однажды приехал на морском змее в город под водой, плывя на песню русалок. А они умоляли Зверя своей мечты любить их сначала всех сразу, а потом каждую по два раза! Скажи, правда?
美人鱼为什么最专情? 因为她不会劈腿。
Почему русалка никогда не изменяет? Потому что она не может раздвинуть ноги.
白雪公主、灰姑娘、小美人鱼,谁最适合当女朋友?
Белоснежка, Золушка, Русалочка - кто из них больше всего подходит для отношений?
今天他听见了美人鱼的歌声。
Сегодня он услышал пение русалок.
海岛行者当先兆美洛进场时,你可以从你的牌库中搜寻一张人鱼牌,展示该牌,然后将你的牌库洗牌,并将该牌置于其上。
Знание Островов Когда Мерроу-Предвестник входит в игру, вы можете найти в вашей библиотеке карту Мерфолка, показать ее, затем перетасовать вашу библиотеку и положить ту карту на верх вашей библиотеки.
人鱼称为钨拉、伊美黎和寇希的神明,不过是对恐怖三体~钨拉莫、伊莫库和寇基雷这三个庞巨奥札奇的错误记忆。
Боги, которых мерфолки называли Улой, Эмерией и Коси, были лишь ложными воспоминаниями о чудовищной троице титанов Эльдрази: Уламоге, Эмракул и Козилеке.
人鱼呼唤着天空女神伊美黎。 寇族则称她为肯莎。 这两族对此有诸多歧见,但都相信她能为信者带来无尽福祉。
Мерфолки называют богиню неба Эмерией. Коры называют ее Камсой. Оба народа мало в чем соглашаются друг с другом, за исключением того, что она щедро благословляет верных.
「稻草人的残骸,地精皮革制成的饰边,美洛斧人鱼的牙齿. . .勤劳的人可以在最平凡的东西中找到新用途。」 ~山妪墨娃
«Кусочки развалившегося пугала, тесемочки из эльфийской кожи, зубы хищных мерроу... Прилежная душа всегда найдет новое применение самым обычным вещам». — Гвиллиона Моуэй
пословный:
美人 | 人鱼 | ||
1) красавица, красивая женщина; красивый человек, красавец
2) устар. мудрый (талантливый) человек; человек прекрасных душевных качеств (также обр. о сюзерене, достойном государе) 3) ист. придворная дама, фрейлина
4) сокр. американец
|
1) русалка
2) дюгонь
|