群情
qúnqíng
1) чувства (настроения) народа
2) общее настроение
народные чувства
qúnqíng
群众的情绪:群情欢洽 | 群情激奋 | 群情鼎沸。qúnqíng
[feelings of the masses; public sentiment] 群众或众人的情绪
群情激奋
群情鼎沸(形容群众的情绪高涨, 像锅里的开水沸腾起来)
qún qíng
群众的情绪。亦可指民意。
如:「法院的判决有坦护特权的意图,引起旁听席的民众不满,群情激愤。」
qún qíng
public sentiment; feelings of the masses:
群情振奋。 Everyone is exhilarated.
qúnqíng
public sentiment群众的情绪;民意。
частотность: #30222
в самых частых:
в русских словах:
буря
буря протеста - 群情激昂的抗义
синонимы:
примеры:
群情激昂的抗义
буря протеста
群情激昂。
Popular feeling ran high.
群情振奋。
Everyone is exhilarated.
向群情激愤低头
поддаться массовой истерии
全场引颈以待, 群情鼎沸。
A quiver of expectancy ran through the audience.
满怀希望的人们从死亡国度各地赶来,围绕在你身旁。你为他们编织了一个渴求和希望的故事,让他们群情激昂,人心鼓动(也许吧)!
Вас окружает аудитория из загробного мира. Вы рассказали зрителям историю отчаяния и надежды и поразили их (если здесь уместно такое сравнение) в самое сердце.
你永远无法知道演讲中群情激奋是多么的有趣,只因你从未实践过政治艺术。
Вам не познать того восторга, который испытываешь, когда толпа жадно ловит каждое твое слово. Просто вы не изучали искусство политики.