羸弱
léiruò
книжн. слабый, худой, истощенный
léiruò
〈书〉瘦弱。léiruò
[thin and weak; frail] 瘦弱
léi ruò
瘦弱。
史记.卷一一○.匈奴传:「汉兵逐击冒顿,冒顿匿其精兵,见其羸弱。」
leí ruò
frail
weak
léi ruò
(书) (瘦弱) thin and weak; frailléiruò
thin and weak; frail1) 瘦弱。
2) 指身体瘦弱的人。
3) 指贫弱无依的百姓。
частотность: #51260
синонимы:
相关: 瘦弱
примеры:
没胆的邪教徒们在南边从事一项邪恶的任务:聚集大量血肉之躯,制造名为血肉巨兽的巨大亡灵生物。幸运的是,这些巨兽毫无生气,羸弱不堪。
На юге сектанты продолжают заниматься своим жутким делом: они оживляют огромные куски плоти, превращая их в великанов – трупозверей. К счастью, эти трупозвери еще слабые и не могут двигаться.
代弗林·阿加曼德生前身体羸弱、牙尖齿利,也是头一个被瘟疫要去了性命的。他作为天灾的奴隶存在了很长时间,比所有人都长。既然如此,他就可能拥有对我们有用的知识。
При жизни Девлин Агамонд был слабым и острым на язык. Чума поразила его одним из первых. Он пробыл рабом Плети долгое время – намного дольше, чем большинство других, и поэтому может обладать ценными знаниями.
如此羸弱的敌人坚持不了多久...
Столь слабый противник сложности не представляет...
是他,一定是他!羸弱的小鬼根本不可能杀掉伟大的主人!它们个头太小了!约克斯只是推过了那么一下,只是稍稍手抖了一下!约克斯怎么会知道他会嗖的一下飞了出去?噢,他会来找约克斯的——他会杀了约克斯的!要是没那么做就好了!
Он должен, он должен! Маленький имп слишком слаб, чтобы убить огромного хозяина! Слишком маленький! Йокс толкнул его только один раз, совсем чуть-чуть! Откуда Йокс знал, что тот так быстро полетит с утеса? Ой, он вернется за Йоксом - он убьет Йокса! Не надо было так делать!
他稍稍受了点伤害就丢掉了性命。一个如此羸弱的人真不该来这种地方。
Он расстался с жизнью из-за сущей мелочи. Слишком ранимый был для этого места.