翻新
fānxīn
1) обновиться; принять совершенно новый вид; переродиться
2) перелицовывать
3) восстановленный
fānxīn
1) перелицевать
2) подновить, обновить
восстановительная работа
fānxīn
① 把旧的东西拆了重做<多指衣服>。
② 从旧的变化出新的:手法翻新 | 花样翻新。
fānxīn
(1) [renovate; recondition; make over]∶指把旧的东西拆了重做(多指衣服)
(2) [(the same old thing) in a new guise]∶从旧的变化出新的
花样翻新
fān xīn
1) 把旧的东西拆了重做。
如:「沙发翻新」、「西装翻新」。
2) 从旧的变出新的。
如:「近年来的流行服饰,花样不断翻新,琳琅满目。」
fān xīn
to revamp
a face-lift
to retread (a tire)
to refurbish (old clothes)
newly emerging
fān xīn
(把旧的东西拆了重做) make over; renovate; retrofit; retread; revamp; recondition; renovation; face-lifting:
翻新车胎 retread a tyre
翻新一所房屋 renovate a house
旧大衣可以翻新。 Old overcoats can be reconditioned.
(从旧的变化出新的) (the new) emerge out of the old:
花样翻新 (the same old thing) in a new guise; innovations in style; playing new tricks
fānxīn
renovate; recondition1) 从旧的变化出新的。
2) 把旧的东西拆了重做。多指衣服。
частотность: #33627
в самых частых:
в русских словах:
восстановительная работа
修复工作, 翻新抢修工作
лицевать
-цую, -цуешь; -цованный〔未〕что 翻改, 翻新(衣服). ~ пальто 翻改大衣; ‖ лицовка〔阴〕.
наваривать шину
(轮胎)胎面翻新
освежитель
翻新装置
освежитель формовочной земли
型砂翻新设备
переделанный
翻新
подновление
〔名词〕 翻新
подновлять
修整得像新的一样 xiūzhèngde xiàng xīn-de yīyàng; (перелицовывать) 翻新 fānxīn
подновить костюм - 把衣服翻新
синонимы:
примеры:
把衣服翻新
подновить костюм
翻新车胎
retread a tyre
翻新一所房屋
renovate a house
旧大衣可以翻新。
Old overcoats can be reconditioned.
他们翻新了旧家具。
They worked over the old furniture.
整修翻新旧房屋
renovate the old buildings
胎面翻新的轮胎
recap; recapped tyre
胎面翻新(轮胎)
наложение нового протектора
翻新的体育场
обновлённый стадион
皮质翻新包
Набор для перекройки кожаной брони
听着,朋友,你为什么不卷起袖子,拿上扳手,立即开始工作呢?这里有很多工作需要完成!他们要我翻新这些伐木机,把它们派往风险湾,而且交货时间理论上应该是昨天晚上……
Эй, <дружище/подруга>! Закатай рукава и берись за работу! У нас тут полно дел! Вон те крошшеры еще вчера надо было подлатать и отправить в Бухту Торговцев!..
如果你能帮我收集一些大块坦克碎片的话,我就能够用它们来翻新损坏的坦克零件了。这比每次都买新的材料可便宜多了。你愿意帮忙吗?
Если ты поможешь мне собрать самые крупные детали, я смогу переплавить их на запчасти для еще действующих паровых танков. Покупать каждый раз новый металл слишком дорого. Что скажешь?
帮我翻新我的外层。
Это покрытие уже выветрилось, и его нужно освежить. Поможешь мне?
都是我一手翻新的,年轻时候我也吃了不少苦啊…那个戏台,曾经的我和若心在上面唱了一出又一出。
Я тот, кто сделал это место таким, какое оно есть сейчас. В молодости я хлебнул немало горя... На этой сцене мы с бабулей Жо Синь когда-то пели вместе.
有翻新灰色居住区的好计划吗?
Есть ли планы по перестройке Квартала серых?
有翻新灰民区的好计划吗?
Есть ли планы по перестройке Квартала серых?
翻转 // 翻新
Инверсия // Изобретение
是一支步枪,大革命时期的。这枚子弹看起来像是老式的4.46毫米的——是世纪之交残留下来的东西了。可能是一个古董,或者一个翻新的古董。
Винтовка. Времен революции. Пуля, похоже, 4,46 мм из старых военных излишков рубежа веков. Видимо, антиквариат или его модифицированная версия.
从那些∗设计工作室的人∗想把这里收拾干净开始,大概是4、5年前的事吧。他们还翻新了那座骏马雕像,装了投币望远镜,还设计了新街灯。
Лет пять назад какие-то ∗дизайнеры∗ хотели навести красоту в этом районе. Конную статую отреставрировали, установили эти платные бинокли, новые уличные фонари сконструировали.
呃,我正在翻新它。这是个很有趣的工程。这栋建筑曾经是一栋12层楼高的摩天大厦,直到大炮把顶上四层削掉了。当然了,这件事发生在联盟部队登陆的时候……
О. Я делаю здесь ремонт. Очень интересный проект. Это здание было двенадцатиэтажным небоскребом, пока четыре верхних этажа не снесли из пушек. Конечно, это случилось, когда здесь высадились силы Коалиции...
“我没说翻新,我说的是∗重新定义∗。这是一种媒介概念,”他一字一句说道。
«Я не говорил ∗реставрировать∗, я сказал ∗реконцептуализировать∗. Сейчас ей не хватает кон-цеп-ту-аль-нос-ти». Он произносит слово по слогам.
“而且,当他们这么做的时候……”他伸出食指。“他们会去一个∗好∗地方。我正在翻新环岛附近的一些建筑,把那里变成物美价廉的∗工人殿堂∗。”
«И когда это случится...» Он поднимает указательный палец. «У них будет куда отправиться. Я сейчас работаю над проектом по ремонту близлежащих домов и превращению их в доступные ∗дворцы для рабочих∗».
嗯……马丁内斯到处都是弹孔。大革命期间,这个地方发生了许多事。不过这座雕像最近∗确实∗被翻新过——所以,也许这是有人搞的恶作剧?或者是射击练习?或者是一种政治声明?
Ну... в Мартинезе хватает пулевых отверстий. Во время революции здесь было жарко. Но статую недавно ремонтировали — так что, может быть, это шутка? Кто-то упражнялся в стрельбе? Или это политическое заявление?
你也注意到那座纪念碑表现的∗就是∗爆炸的瞬间吧?根本没必要翻新。
Вы же понимаете, что статуя ∗должна∗ выглядеть так, будто взрывается? Ее не нужно реставрировать.
这像是一个大规模的翻新工程啊,金。
Это довольно масштабная операция, Ким.
现在我们到了,居然还没人做出决定。那小姐对于让她选择装饰风格深感震惊,尽管这个翻新工程原本就是为了她才做的。
Мы уже здесь, а решения как не было, так и нет. И госпожа еще в таком удивлении, что должна что-то выбирать, хотя, вроде как, весь ремонт для нее и затевался.
真是个绝妙的主意!主体翻新已经完成,何不处理一下庭院呢?或许翻新马厩、要不然让包琉斯夫人的花园恢复昔日光彩?
Блестящая мысль! Теперь, когда общий ремонт завершен, почему бы не привести в порядок подворье? Починить конюшню, вернуть былое великолепие саду госпожи Болюс?
丹德里恩是为了你翻新的,你决定吧
Лютик делает это для тебя. Тебе и выбирать.
至于建筑部分,最值得注意的就是,这儿以前精灵用来当下水道的水道最近翻新了。这些精灵水道见证了这座城市的创新精神,整个文明世界没有城市比得上它。不过,这座城市最抢眼的建筑还是牛堡学院。现今很少人记得这些精灵搭建的建筑比城市本身还要古老,是城市之名出自学院,而非学院之名出自城市。
Если говорить об архитектуре города, то обращает на себя внимание древний эльфский акведук, отремонтированный и используемый для очистки стоков. Второй такой трудно отыскать во всем цивилизованном мире - это лучше всего передает новаторский характер города.
这看起来像是个大规模的翻新工程。
Довольно масштабная операция.
翻新工程还顺利吗?
Как идут ремонтные работы?
因为我们已整修翻新了我们的旧浴室,我丈夫习惯于每天早晨淋浴。
Now we have renovated our old bathroom my husband has taken to having a shower every morning.
这座教堂的全部结构需要维修翻新。
The entire fabric of the church needs renovation.
至于我自己,我将留在这儿,净化和翻新第一花园。秘源应该继续流传,那是对一切世间美好生灵的祝福。
Что до меня, я останусь здесь, чтобы очистить и обновить Первый сад. Источник вновь наполнится целебной силой и принесет пользу всем благонамеренным созданиям прекрасных земель.
黎博士成功翻新了旧反应炉,这真是个好消息。
Нам повезло, что доктор Ли смогла привести в чувство старый реактор.
终于,翻新过的反应炉能运作了,不过我确定那不是你来这里的原因。
Наконец-то мы отремонтировали и запустили реактор. Но я так понимаю, вы здесь не из-за этого.
начинающиеся: