老乡见老乡,两眼泪汪汪
lǎoxiāng jiàn lǎoxiāng,liǎngyǎn lèiwāngwāng
когда в чужих краях встречаешь земляка, то это все равно, что встретить родственника; когда встречаются два земляка, их глаза наполняются слезами; расчувствоваться, увидев земляка
пословный:
老乡 | 见老 | 老乡 | , |
1) земляк (также обращение к незнакомцу)
2) селяне, крестьяне
|
1) земляк (также обращение к незнакомцу)
2) селяне, крестьяне
|
两眼 | 眼泪汪汪 | ||