考古学家
kǎogǔxuéjiā
археолог
kǎo gǔ xué jiā
archaeologistkǎogǔxuéjiā
archaeologistчастотность: #8310
в русских словах:
археолог
考古学家 kǎogǔ xuéjiā, 考古工作者 kǎogǔ gōngzuòzhe
гробокопатель
3) 〈口俚, 讽〉 考古学家, 考古学者
синонимы:
相关: 革命家, 政治家, 思想家, 理论家, 军事家, 教育家, 科学家, 艺术家, 文学家, 音乐家, 歌唱家, 舞蹈家, 法学家, 航海家, 化学家, 经济学家, 美术家, 企业家, 物理学家, 探险家, 语言学家, 哲学家, 散文家, 社会学家, 收藏家, 数学家, 美食家, 批评家, 漫画家, 战略家, 地质学家, 动物学家, 历史学家, 天文学家, 生物学家, 实业家, 鸟类学家, 小说家, 人类学家, 评论家, 昆虫学家, 生理学家, 鉴赏家, 统计学家, 金融家, 集邮家, 美学家, 小提琴家, 汉学家, 农学家, 神学家, 分析家, 慈善家, 空想家, 雕刻家, 剧作家, 翻译家, 散文家, 钢琴家, 小提琴家, 改革家, 作曲家, 冒险家, 银行家
примеры:
首席考古学家杜瑟·灰胡派我在伟大的勘察员雷姆塔维尔的指导下进行工作,这对我来说是无上的荣誉。在铁炉堡学院时,每个人都知道雷姆塔维尔有许多伟大的发现。
Мне была оказана большая честь, когда мастер Седоус назначил меня работать под руководством великого геолога Сомнамбулера. В академии в Стальгорне все знают о грандиозных открытиях Сомнамбулера.
<濒死的考古学家倒下了。>
∗С этими словами умирающий археолог испускает дух∗.
如果你愿意帮忙的话,就和探险队的考古学家谈一谈。他们就在遗址北面和南面的飞行器旁。
Если хочешь помочь нам, поговори с одним из главных археологов. Они сейчас осматривают ветролеты к северу и югу от раскопок.
你看起来挺能干的,或许你愿意一块来看看真正的考古学家是怎么工作的?
Кстати, ты, вроде бы, <любознательный юноша/барышня любознательная>... Не хочешь посмотреть, как работают НАСТОЯЩИЕ археологи? Наверняка тебе будет интересно.
好吧。噢,我想起来了!你说不定能帮上我的朋友。他叫斯巴克·尼米尔,是马绍尔探险队的首席考古学家。
Прекрасно. О, я только что вспомнил! Моему другу, он живет тут неподалеку, может пригодиться твоя помощь. Его зовут Искр Пустокоп, он руководит раскопками в экспедиции Маршалла.
听着,<小子/姑娘>,任何一个称职的考古学家都明白干这一行的风险。要是你没能出土一件上古邪物,或是遭恶灵诅咒,那你就压根没挖出什么值钱玩意儿!
Послушай, <дружище/подруга>. Любой нормальный археолог знает, что работа у него рискованная. Как осторожно ни копай, все равно хоть раз да разбудишь древнее зло или будешь проклят злыми духами, такое с каждым случается!
考古学家离不开工具,你知道。你不可能空手就把无价的古董挖出来。要是你回挖掘场的话,能不能把我们落下的工具带回来?
Видишь ли, без инструментов археологу особо не работается. Как прикажешь доставать из земли бесценные находки – голыми руками, что ли? Если вернешься на место раскопок, забери инструменты, которые мы там побросали, ладно?
我勉强也是个考古学家,本是想来收集失落古城的神器的。
Беда в том, что я археолог, и прибыл сюда для того, чтобы раздобыть кое-какие артефакты затопленного города.
听我解释。此地以南还有一个名叫杜林·恐铲的考古学家。他对待古器的方式草率而鲁莽,连我都难以忍受。
Позволь мне отвлечься на минутку и пояснить. К югу отсюда работает еще один археолог по имени Даррин Мрачнокоп, сторонник того безответственного, безрассудного археологического метода, который оскорбляет даже меня.
我得说,你的实地作业成绩非常出色。要是你愿意,有一天你可以成为一名了不起的考古学家。
Кстати, должен заметить, ты отлично справляешься. Из тебя получился бы очень хороший археолог. Тебе бы только немножечко подучиться...
我们在一名探险者协会的考古学家的尸体上找到了这尊红色的雕像。可悲的是,并不是我们杀掉他的。当地的野生动物已经把事情办妥了。
Мы нашли эту миниатюрную красную статуэтку у одного из погибших археологов Лиги исследователей. Убили его, к сожалению, не мы. Местная фауна постаралась.
身为考古学家,最重要的就是能在考古领域有了不起的大发现,并做出重大贡献。为什么?因为这能让你出名啊!
Для археолога очень важно делать великие открытия и вносить свой вклад в науку. Почему? Потому что только так ты можешь сделать себе имя!
你赢得了挑战考古学家明格斯·迪格斯的权力!
Ты <заслужил/заслужила> право сразиться с археологом Мингусом Коппсом!
这件遗物的恢复状况极为良好。或许你该把它放在闻道之座进行展览,好让那些游学者和考古学家们进行研究。
Артефакт был восстановлен в прекрасном состоянии. Возможно, стоит выставить его в Обители Мудрости, чтобы археологи и хранители истории смогли изучить его.
我有件事要麻烦你,有一个叫做莱莎的考古学家同事一直希望有人可以到至高岭去帮她。
Но для тебя у меня другое поручение. Моя коллега, археолог по имени Лесса, ищет того, кто поможет ей проводить исследования в Крутогорье.
幸运的是,我不仅是个考古学家,还是个传送师。我的老师的老师的老师便是首席传送师欧库勒斯。我有办法可以夺回遗物。
К счастью, я не просто археолог. Я – телемант. И моего учителя наставляла ученица самого главного телеманта Окулета. Мое искусство поможет мне добыть реликвию.
这家伙,口口声声说自己是考古学家,却对这周围的遗迹一窍不通!还没有我懂得多!
Эта девчонка всё твердила, какой она археолог, а на деле об этих руинах ничегошеньки не знает! Даже мне, неместному, известно куда больше!
——没错,我不是什么考古学家。我来自璃月「七星八门」中的一门,主管盐业的「银原厅」。
Вы правы, никакой я не археолог. Я из ведающего соляным промыслом зала Иньюань, который подчиняется Цисин.
在灵矩关中,你们救下了一名叫做爱拉尼的考古学家。据爱拉尼说,她在研究时发现这里埋藏着一处宝藏。而宝藏的具体位置,就在灵矩关最中间的那棵金色大树下。
В проходе Линцзю вы спасли археолога по имени Алрани. Она утверждает, что во время своих изысканий она обнаружила сокровища. Эти сокровища находятся под огромным золотым деревом, что стоит посреди перевала Линцзю.
偶遇钟离之后,你得知愚人众克列门特正在组建考古小队,除了自告奋勇加入的考古学家宛烟之外,钟离也被聘请成为顾问。虽然你信不过愚人众,但在钟离的邀请下,你还是加入了这支考古小队,而你们的第一个调查目标,则是「漩涡之魔神」奥赛尔。
После случайной встречи с Чжун Ли вы узнали, что Фатуи по имени Климент организовывает археологическую экспедицию. Чжун Ли присоединился к экспедиции в роли консультанта. Также с ними отправилась Вань Янь. И хотя Фатуи не вызывают у вас доверия, вы решили присоединиться к Чжун Ли. Цель экспедиции - найти Осиала, Архонта Вихрей.
之后,他去做了考古学家,在世界上到处考察,我则继续在教令院里学习…
Он стал археологом и отправился исследовать мир, а я продолжил обучение в академии.
稍等,如果是考古的话,我也可以一起去吗?我也是考古学家,可以提供很多帮助。
Подождите. Если вы изучаете археологию, то не могла бы я к вам присоединиться? Я тоже археолог, и могу быть вам полезна.
呃,你听错了,我是个考古学家,正在研究归离原的古代建筑和遗物。
Прости, я неясно выразилась. Я археолог. Сейчас я исследую древнюю архитектуру долины Гуйли.
唉,我果然该听索拉雅小姐的话,考古学家最好别太在意宝藏,只要有学术上的收获就好。
Эх, говорила ведь мне Сорайя, что археологу должен быть важнее научный интерес, а не золото.
这位先生,好像轻看了岩王爷的神力。作为专业的考古学家,我想纠正他的一些观点。
Сей господин напрасно оспаривает силу Гео Архонта. Как профессиональный археолог, я собираюсь его в этом ошибочном мнении переубедить.
…你这也叫考古学家?!这也看不出来,那也不认识,你到底行不行啊!
...И ты называешь себя археологом? Того не знаешь, этого не знаешь... Да какой вообще от тебя толк?
我不同意!这意思是…我要和这个半吊子考古学家,平分收获?不可能!绝对不可能!
Я против! То есть... Почему я обязан делить всё поровну с этой недотёпой? Нет, так не пойдёт!
拉法姆才是最最伟大的考古学家!
Я – Рафаам, величайший из археологов!
你好!我叫雷诺·杰克逊,大名鼎鼎的考古学家,探险家,同时还是个寻宝专家哦。
Исследователь! Я Рено Джексон, всемирно известный археолог, искатель сокровищ и приключений!
你好,探险者。我叫拉法姆,是最伟大的考古学家!
Здравствуйте. Я – Рафаам, величайший из археологов.
考古学家并非只是破土挖掘。他们开掘时间,如抽丝剥茧般探究每一年。
Археологи не просто роются в земле. Они раскапывают само время, по песчинке снимая с него года.
考古学家先前在喀洛斯的发现激发了他们的灵感,往后便都依靠由此造出的自动机械来保卫发掘现场。
Для охраны раскопок археологи используют автоматы, прообразом которых стали предыдущие находки в Койлосе.
纽若克人将神器师看作考古学家,厘清谬误好看见底下埋藏的事实。
Нейроки считают механиков археологами, расчищающими фальшь, чтобы увидеть скрывающуюся под ней правду.
当大胆的考古学家进战场时,你可以将目标神器牌从你的坟墓场移回你手上。每当你施放史迹咒语时,在大胆的考古学家上放置一个+1/+1指示物。(神器、传奇和传纪是史迹。)
Когда Бесстрашный Археолог выходит на поле битвы, вы можете вернуть целевую карту артефакта из вашего кладбища в вашу руку. Каждый раз, когда вы разыгрываете историческое заклинание, положите один жетон +1/+1 на Бесстрашного Археолога. (Артефакты, легендарные карты и Саги являются историческими.)
各种各样的。我看见考古学家,帮派分子,甚至还有广告公司之类的。告诉你,龙舌兰——这玩意对特定人群很有∗吸引力∗。
Да на любой вкус и цвет. Я видел археологов, бандитов, даже компанию рекламщиков. Говорю тебе, Текила, эта штука притягивает определенный тип людей.
考古学家说想把它放进博物馆里。帮派分子说想拿到黑市上去卖。还有广告公司的人说他们在寻找灵感……
Археологи говорят, что хотят поместить его в музей. Бандиты, что собираются продать на черном рынке. А рекламщики утверждают, что он нужен им для вдохновения...
也许你可以用这块煤∗涂画∗点什么?给未来的考古学家留下一副洞穴壁画……不,这样太蠢了。
Может, используешь эту сажу, чтобы ∗нарисовать∗ что-нибудь? Оставь будущим археологам пещерные рисунки для изучения... Хотя нет, это глупо.
考古学家们表现的很官方,说他们在进行‘严肃的研究’。老实说,我觉得他们并不是真正的科学家,只是比较有钱而已。
Археологи — на официальной волне. Говорят, что проводят „серьезные исследования“. Честно говоря, я не думаю, что они настоящие ученые. У них просто денег много.
我们依照协议,利益均分;银剑的图纸我留下了,凯亚恩则拿走了十字弓的图纸。我得承认,我其实并不需要他把科考队所有成员的头都用醋保存着给我送来。但这也恰好证明了凯亚恩的尽职与专业。那猎魔人发誓说那些考古学家没有一个能活着走出埃泰叶厄,他果然没有食言。
Мы поделили добычу поровну, как и условились: я оставил себе чертеж стального меча, Кийян забрал чертеж арбалета. Должен признаться, что законсервированные в уксусе головы остальных членов экспедиции мне были уже не нужны, но мне импонирует честность и добросовестность Кийяна. Все-таки ведьмак дал слово, что ни один археолог живым из Эст Тайяра не выйдет. Вот и не вышел.
阅读首席考古学家的日记
Прочитать дневник начальника экспедиции.
搜索考古学家的营地
Обыскать лагерь археологической экспедиции.
前往考古学家的营地
Отправиться в лагерь археологов.
这位考古学家对许多英国文坛宗师的坟墓进行了研究。
The archaeologist researched into the tombs of many of England’s literary great.
一个考古学家,他是一个性情古怪、漂泊无定的人,每隔三四年左右就会来这里一次。
An archaeologist, an odd bird of passage who turns up there every three or four years or so.
这位考古学家要得到特别许可才能打开坟墓。
The archaeologist has to get special permission to open up the grave.
考古学家们在那个地区发现了一些古代文明的遗迹。
The archaeologist find some trace of an ancient civilization in that area.
考古学家发掘出一个埋在地下的城市。
The archaeologists excavated a buried city.
考古学家在英国发现了许多古罗马的道路。
Archaeologists have traced many Roman roads in Britain.
我们告诉赛琳尼娅副官,那个考古学家是探险队的唯一幸存者,可却在我们护送他的时候死掉了。她为她失去的军团士兵和乌夫兰姆哀悼。
Мы рассказали лейтенанту Селении, что из всей экспедиции уцелел только археолог, да и тот погиб по дороге обратно. Она скорбит по легионерам и по бедолаге Вульфраму.
我不仅是个考古学家,还是个亡灵学者!因为我非常专业,赛琳尼娅副官——塞西尔军团的一位指挥官——要我去调查小镇外的那些古老的坟丘,希望能发现僵尸瘟疫的源头。可惜我的运气没那么好啊。
Я археолог, а кроме того, я обожаю все, что связано с нежитью! Лейтенант Селения - командир легиона, стоящего в Сайсиле, - поручила мне осмотреть древние курганы неподалеку от города: она надеется найти место, откуда началось нашествие зомби. Впрочем, пока что мои поиски не увенчались успехом.
我的军团士兵...他们都死了?命运怎么能这么随意地对待他们!还有考古学家,你们怎么能把他一个人留下来?可怜的家伙,他现在也许已经死了...
Мои легионеры... Все мертвы? О-о, жестокая судьба! А тебе хватило жестокости бросить археолога на произвол судьбы? Вот бедолага! Думаю, он уже мертв...
我们遇到了考古学家乌夫兰姆,他是赛琳尼娅副官派出的探险队的唯一生还者。他请求我们帮助他回到塞西尔,但我们决定把他留在那里。
Мы встретили археолога Вульфрама - единственного из всей экспедиции лейтенанта Селении, кому удалось выжить. Он попросил проводить его в Сайсил, но мы отказались.
赛琳尼娅副官告诉我们一支军团的探险队去了城市北边的古墓。其中有考古学家随行,希望能够发掘古墓,揭开亡灵的谜团。
Лейтенант Селения рассказала об экспедиции на курганы к северу от города. Вместе с солдатами отправился археолог, чтобы осмотреть древние захоронения и, возможно, пролить свет на причины появления нежити.
一位当地的考古学家跟着他们,这么做是希望他的知识能够对他们有些帮助!
Один местный археолог предложил сходить вместе с солдатами. Он надеется, что его знание предмета пригодится им!
我的军团士兵...他们都死了?命运怎么能这么随意地对待他们!如果不是你的话,考古学家毫无疑问也回不来了。他有很多要感谢的,我也是!
Мои легионеры... Все мертвы? О-о, жестокая судьба! А если бы не ты, археолог тоже остался бы с ними. Он многим тебе обязан. Та-ак...
我们遇到了考古学家乌夫兰姆,他是赛琳尼娅副官派出的探险队的唯一生还者。他请求我们帮助他回到塞西尔,我们同意护送他回去。
Мы встретили археолога Вульфрама - изо всей экспедиции лейтенанта Селении выжил только он один. Мы согласились проводить его в Сайсил.
~吱吱!~你见过考古学家了吗?他知道所有塞西尔的神秘古墓!
~Пиии!~ Вы уже встречались с археологом? Он знает все о таинственных курганах Сайсила!
我们告诉赛琳尼娅副官那个考古学家是远征队的唯一幸存者,但我们把他落下了。她为她失去的军团士兵感到哀悼,并且对我们决定扔下乌夫兰姆感到非常奇怪。
Мы рассказали лейтенанту Селении, что изо всей экспедиции уцелел только археолог, но мы его бросили. Селения скорбит по легионерам и недоумевает, как мы могли отказать в помощи Вульфраму.
我的军团士兵...他们都死了?命运怎么能这么随意地对待他们!考古学家也没能回来?噢,这毫无意义的死亡什么时候能结束?
Мои легионеры... Все мертвы? О-о, жестокая судьба! И археолог тоже погиб?.. Когда наконец прекратятся все эти бессмысленные смерти?
我们告诉赛琳尼娅副官那个考古学家是探险队唯一的幸存者,而且我们救回了他。她为她损失的军团士兵哀悼,但也为我们能拯救乌夫兰姆而高兴。
Мы рассказали лейтенанту Селении, что из всей экспедиции уцелел только археолог и что мы спасли его. Она скорбит по погибшим легионерам, однако она обрадовалась, что выжил хотя бы Вульфрам.
沃格拉夫做好了准备,打算开始实施救援任务。他像一个骑士一样站在亡灵战场需要被保护的考古学家身边。
Вольграфф полон решимости довести спасательную операцию до конца. Словно благородный рыцарь, он заслоняет собой археолога.
那灵魂最黑暗的记忆渐渐展现在你面前。那声音独自讲述着故事。作为一位自封的考古学家(也许有人会叫你盗墓贼),你找到了巴兰·威尔马特·霍格四世的陵墓...
Воспоминания призрака звучат у вас в голове в полной темноте. Вы зовете себя археологом (хотя остальные почему-то называют вас расхитителем могил). И вы нашли могилу барона Уилмарта Хогге IV...
我们得知,从前,有个名叫温弗朗的考古学家曾经来过神殿。他揭示了柱子和七神之间的联系以及具体的元素和特征。他的研究得出了以下结论:拉里克-大地,杜纳-大气,蒂尔·桑德留斯-鲜血,佐拉·蒂萨-火焰,沃吉尔-肌肉,赞泰扎-心智,阿玛蒂亚-魔法。温弗朗的助手们似乎十分害怕此地下方的某些存在,而他自己也开始在睡梦中听到诡异的声音。我们必须保持警惕。
Оказывается, в свое время до храма добрался археолог по имени Вульфрум. Именно он обнаружил связь между колоннами Семерых и определенными элементами и сферами. Вот как выглядят эти связи согласно его наработкам: Ралик – земля, Дюна – воздух, Тир-Ценделиус – кровь, Зорл-Стисса – огонь, Врогир – тело, Зантецца – разум, Амадия – магия. Похоже, помощники Вульфрума боялись того, что сокрыто внутри. Да и сам Вульфрум в какой-то момент начал слышать голоса во сне. Нам нужно быть крайне осторожными.
文物会放置在距离最近的艺术巨作的席作。文物可提供+2 文化值和+2 旅游业绩。考古学家将被消耗。
Артефакт будет размещен в ближайшей ячейке великого произведения искусства. Артефакт обеспечивает +2 очка культуры и +2 очка туризма. Археолог исчезнет в процессе работ.
您的考古学家已完成世界首次海难遗址挖掘。
Ваши археологи первыми в мире обнаружили кораблекрушение.
一个建筑完成的地标会根据其所经历的年代而给予您文化加成,每经历一个年代+1 文化。考古学家将会被消耗掉。
Работающий памятник дает очки культуры в зависимости от своего возраста. +1 очко культуры за каждую эпоху, предшествующую текущей. Археолог исчезнет в процессе работ.
已在历史古蹟建立考古挖掘工地。接着选择如何在此处使用您的考古学家。
На историческом месте начаты археологические раскопки. Выберите задание для археолога в этой локации.
您的考古学家发现了……
Ваш археолог обнаружил...
可取代欧洲考古学家。此单位与考古学家的差异在於,具有攻击和防御能力。此单位在崎岖地形上的移动能力和开阔地形无异。不需要有大学就能生产此单位。
Замещает археолога для европейцев. В отличие от археологов может атаковать и защищаться. Может двигаться по пересеченной местности, как по обычной. Не требует университета.
我是个士兵,不是考古学家,但就连我都能看到你意识到了一些东西。
Я солдат, а не археолог, но даже я вижу, что вы что-то обнаружили.
您的考古学家首次对海难遗址进行了挖掘。
Ваши археологи обнаружили первое кораблекрушение.
пословный:
考古学 | 学家 | ||
археология
|
начинающиеся:
考古学家凯莉
考古学家安多林
考古学家弗拉冈特
考古学家普罗伊
考古学家格罗夫
考古学家的哨子
考古学家的实用靴
考古学家的工作裤
考古学家的工作靴
考古学家的工具箱
考古学家的徽记
考古学家的护腿
考古学家的短裤
考古学家的长裤
考古学家莱勒
考古学家阿达曼特·铁心
考古学家霍莉
похожие:
考古家
古钱学家
考古专家
考古学者
考古化学
考古学徒
考古学系
考古学报
考古学史
史前考古学
考古人类学
地质考古学
摄影考古学
历史考古学
人类考古学
考古天文学
古植物学家
农业考古学
古人类学家
考古学大会
古生物学家
空间考古学
古天文学家
遗物考古学
古气候学家
古文字学家
考古学之旅
生物考古学
考古测量学
世界考古学
美术考古学
知识考古学
中古考古学
考古地磁学
中级考古学
考古水文学
实验考古学
中国考古学
高级考古学
工业考古学
天文考古学
考古地质学
野外考古学
考古学文化
民族考古学
选择考古学
海底考古学
航空考古学
动物考古学
当代考古学
专家级考古学
地精考古学家
矮人考古学家
考古工程学家
初级考古学家
暗炉考古学家
考古专家雷诺
废墟考古学家
军团考古学家
苏维埃考古学
大师级考古学
考古工艺学院
宗师级考古学
禅师级考古学
中国考古学会
古生物学学家
巨匠级考古学
德拉诺考古学
国家考古博物馆
德拉诺考古学家
赞达拉考古学家
濒死的考古学家
追踪考古学宝箱
大胆的考古学家
疯狂的考古学家
通天峰考古学家
俄罗斯考古学会刊
俄罗斯考古学资料
初级考古学家费德
新石器时代考古学
高加索考古学资料
最最伟大的考古学
钢铁之门考古学家
召唤考古工程学家
被奴役的考古学家
主考古学家雷托尔
无名考古学家之锤
库尔提拉斯考古学家
首席考古学家玛尔兹
钢铁之门首席考古学家
德拉诺考古学家的地图
德拉诺考古学家的磁石
苏联考古学资料与研究
首席考古学家杜瑟·灰胡
达夫利历史、考古与人种学会会报
俄罗斯社会科学研究会史学部考古学组报告
科学院考古调查团图书馆和档案处保管的各项纪录