耐人寻味
nàirén xúnwèi
наводить на размышления; заставить призадуматься; таить в себе глубокий смысл; заслуживать серьёзного внимания (подробного ознакомления); быть чрезвычайно интересным для детального изучения
nàirén xúnwèi
обр. наводить на размышления; заставить призадуматься; таить в себе глубокий смыслнаводить размышление
nàirénxúnwèi
意味深长,值得仔细体会琢磨。nài rén xún wèi
意味深远隽永,值得人反覆寻思体会。
如:「他的诗词,句句字字耐人寻味。」
nài rén xún wèi
thought-provoking
worth thinking over
to provide food for thought
nài rén xún wèi
afford (give) much food for thought; provide much food for thought; stand careful reading; There is much food for thought.; thought-provoking:
他的话虽然不多,却耐人寻味。 He didn't speak much, but what he said affords much food for reflection.
语颇隽永,耐人寻味。 The remarks are meaningful and thought-provoking.
nàirénxúnwèi
provide food for thought经得起反覆体味。形容意味深长。
частотность: #16701
синонимы:
примеры:
他的话虽然不多,却耐人寻味。
Он сказал немного, но то, что он сказал, заставило задуматься.
语颇隽永,耐人寻味。
The remarks are meaningful and thought-provoking.
她这话耐人寻味。
Эти её слова заставляют призадуматься. Её слова наводят на размышления.
对于神祇之死,璃月七星的反应,十分耐人寻味…
Что касается смерти Архонта... Реакция Цисин озадачила меня.
我必须说,这地区的所有生物中,我觉得骏马最耐人寻味。猎魔人,你对马感兴趣吗?
Из всех созданий в этой округе самые занимательные - лошади. Ты интересуешься лошадьми?
现在才开始长出古道热肠?真是耐人寻味。
А почему твое сердце отозвалось только сейчас?
你说这话有点耐人寻味。
Любопытный выбор слов.
пословный:
耐 | 人 | 寻味 | |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
1) обдумывать, размышлять
2) пробовать, лакомиться; вкус, лакомство
|