联络员
liánluòyuán
1) контактное лицо, координатор
2) офицер связи
lián luò yuán
负责联络工作的人员。
如:「校方正在徵募志愿参与的同学,以担任此次校运的联络员。」
liánluòyuán
liaison manчастотность: #32979
в русских словах:
связной
2) в знач. сущ. м 联络员 liánluòyuán
примеры:
我原本奉命暂时留守加拉达尔一段时间,然后再向影月村的血卫士古尔穆克报到。在驻留期间,我发现加拉达尔需要一位常驻联络员,以便随时与部落保持联系。
Мне было приказано задержаться в Гарадаре на непродолжительный срок, оценить обстановку, а потом доложить обо всем Кровавому стражу Галмоку в Деревню Призрачной Луны. Если судить по тому, что я видел, Гарадар только выиграет от долгосрочного сотрудничества с Ордой.
我被任命组建一支精英部队,我需要你来担任维姆班恩和我们之间的联络员。
Мне поручено собрать элитный отряд, и ты мне понадобишься в роли <посредника/посредницы> между мной и Змеевержцем.
没问题。如果这是一个∗强时效性∗的问题,你可以向公共事务联络员提出紧急发言申请。
Это не проблема. Если ваше дело не терпит отлагательств, вы можете обратиться в службу по связям с общественностью со срочным запросом...»
收到。若是要联系委员会,你只需要填写相应的申请表格,然后提交给公共事务联络员就可以了。
Принято. Чтобы обратиться в Комиссию, достаточно заполнить соответствующий бланк запроса и передать его в службу по связям с общественностью...
“如果联络员接受你的请求,你将获邀在下一次季度公开听证会上向委员会发言。我们记得下一次听证会定在七月举行。”她似乎对这个答案非常满意。
«Если сотрудник одобрит ваш запрос, вам будет предложено выступить перед Комиссией на ближайших ежеквартальных публичных слушаниях. Полагаем, что ближайшее слушание назначено на июль». Похоже, она очень довольна своим ответом.
联络委员会
liaison committee
分析员(情报联络)
Analyst-intelligence liaison
技术委员会的联络
liaison between TCs
会费委员会报告联络小组
Контактная группа по докладу Комитета по взносам
以色列-约旦联络委员会
Израильско-иорданский комитет по связи
组织和联络工作委员会
Комиссия по организации и связи
第一委员会事项联络小组
Группа по контактам по вопросам Первого комитета
被占领土特设联络委员会
Специальный комитет по связи для оккупированных территорий
方案评价和委员会联络股
Группа по оценке программ и связи с комитетом
贸发会议/总协定联络委员会
UNCTAD/GATT Liaison Committee
委员会联络和行政事务司
Отдел связи с комитетами и административного обслуживания
国际妇女组织联络委员会
Комитет по связям международных женских организаций
机构间常设委员会联络处
Связь с Межучрежденческим постоянным комитетом
第三委员会事项联络小组
Группа контактов по вопросам Третьего комитета
Государственный комитет СССР по внешним экономическим связям 苏联国家对外经济联络委员会
ГКЭС СССР
以色列-巴勒斯坦联合联络委员会;联络委员会
Совместный израильско-палестинский комитет по связи; Комитет по связи
法律/独立选举委员会联络干事
сотрудник по правовым вопросам/связям с Независимой избирательной комиссией
失踪人员和在押人员问题联络小组
Контактная группа по пропавшим без вести лицам и задержанным
听到蜂鸣器发声时请联络乘务员
услышав зуммер, сообщите пожалуйста проводнику
教科文组织/气象组织水文活动联络委员会
UNESCO/WMO Liaison Committee for Hydrological Activities
联合国和布雷顿森林机构联络委员会
Комитет по связям между Организацией Объединенных Наций и Бреттон-вудскими учреждениями
驻联合国代表团成员豁免问题联络小组
контактная группа по иммунитетам членов представиетльств при Организации Объединенных Наций
法国非政府组织联合国联络与信息委员会
Французский комитет неправительственных организаций по вопросам связи и информации относительно ООН
儿童权利委员会同非政府组织联络干事
сотрудник по связи между Комитетом по правам ребенка и неправительственными организациями
全国人民委员会对外联络和国际合作秘书
Секретарь Главного народного комитета по внешним связям и международному сотрудничеству
联合国国际家庭年国家协调员/联络中心区域间会议
Межрегиональное совещание национальных координаторов/координаторов для Международного года семьи Организации Объединенных Наций
关于第三特别委员会事务的77国集团联络小组
контактная группа Группы 77 по вопросам Специальной комиссии 3
协调对巴勒斯坦人提供国际援助特设联络委员会
Специальный комитет связи по координации международной помощи палестинцам
事实上,我是希望你能帮我∗直接∗和委员会取得联络。
Вообще-то, я надеялся, что ты сможешь соединить меня с Комиссией ∗напрямую∗.
我们尚未发现此领袖所属的秘密结社。我们联络此结社后才能获悉其成员。
Этот лидер состоит в тайном обществе, которое мы еще не раскрыли. Его члены станут известны после установления контакта.
应该要由我们的探员联络你。帮了我们几次之后,或许就会邀请你加入我们。
С тобой должен связаться один из наших агентов. Выручи нас разок-другой, и тогда, может, и получишь приглашение к нам присоединиться.
顺便我也是情报部的成员,除了帮忙联络和引导的工作外,时刻竖起耳朵收集情报也是我的任务哦。
Собирать информацию о людях - это часть моей работы.
你是我们地面上主要的干员,所以我需要你做这件事。我会跟菲尔摩联络,跟她说这件事。你必须立即去找她。
Вы наш главный агент на поверхности, поэтому заняться этим должны вы. Я предупрежу Филмор. Вам надо немедленно с ней встретиться.
什么?我差点就把自己给炸死了,现在你还把自己当成工厂的客服人员?“不用联络我们,我们会联络你”你疯了不成?
Что?! Да я только что чуть жизни себя не лишил, а ты ко мне как секретутка с мануфактуры: "Вы нас не расспрашивайте, мы вам сами дадим знать"?! Охерел?!
据报道,在海地的中国工作人员又联络到36名中国人,外交部将采取哪些措施进一步保障在海地的中国公民的安全?
Как сообщается, находящиеся в Гаити китайские сотрудники установили связь еще с 36 китайцами. Какие меры предпримет ваш МИД для дальнейшего обеспечения безопасности пребывающих в Гаити китайских граждан?
пословный:
联络 | 员 | ||
связь, коммуникация; контакт; устанавливать связь; связываться; вступать в контакт; связной, коммуникативный
|
1) тк. в соч. служащий персонал; служащий
2) словообразовательный элемент существительных, обозначающих лиц некоторых профессий и специальностей, а также членство в органзации
|