聚餐
jùcān
совместный (дружеский) обед; обедать вместе
устроить товарищеский обед; товарищеский обед
jù cān
为了庆祝或联欢大家在一起吃饭。jùcān
I
[luncheon] 通常在公共食堂为集体而供应的一种比较正规的便餐(如遇到俱乐部的聚会或业务上的会议)
II
[dine together] 聚在一起在公共食堂吃比较正规的便餐
jù cān
聚在一起吃饭联欢。
如:「下周班上将为七月出生的人举行生日聚餐。」
jù cān
communal meal
formal dinner of club or group
jù cān
dine together; have a dinner party:
为她生日聚餐 make up a dinner party for her birthday
dine together; have a Dutch treat
jùcān
have a dinner party; dine together群聚进餐。
частотность: #20951
в русских словах:
мальчишник
〔阳〕(结婚前夕)新郎在家为往日伙伴举行的宴会或娱乐晚会(以此表示不再是单身汉了); 单身汉们的聚餐或晚会.
пирушка
〈复二〉 -шек〔阴〕〈口〉聚餐, 会餐.
синонимы:
примеры:
今天聚餐我做东。
Сегодня я всех угощаю.
为她生日聚餐
make up a dinner party for her birthday
(大家出钱的)聚餐
товарищеский обед
这么说来,这里说不定就是那位「留云借风真君」和其他仙人聚餐的地方了。
Значит, здесь Хранитель Облаков устраивает вечеринки с другими Адептами.
骑士团来聚餐的时候似乎常常会点。
Рыцари всегда заказывают у нас сладкое мясо с морковкой.
加入我们吧。我们每周五都有 聚餐。
Вступай в нашу секту. По пятницам у нас бесплатные зелья.
上星期六下午他应邀去参加一个烤肉聚餐会。
He was invited to attend a barbecue social last Saturday afternoon.