膨胀
péngzhàng
1) распухать, разбухать, вздуваться; расширяться; вздутие, опухоль
水膨胀 брюшная водянка, асцит
2) физ. расширение
体膨胀 объемное расширение
定容膨胀 расширение при постоянном объёме
线膨胀 линейное расширение
热膨胀 тепловое расширение
膨胀系数 коэффициент расширения
3) эк. инфляция
4) зазнаться, возгордиться, возомнить о себе
péngzhàng
прям., перен. разбухать; распухать
通货膨胀 [tōnghuò péngzhàng] - инфляция
Зыбь
Расширение
Бурлящий
протяжение; расширение
эктазия; растяжение; расширение; вздутие; раздувание; вздутость
выпулина; выпуливание; набухание; расширение; вспучивание; разбухание
дилатация; набухание; разбухание; распухание; расширение
набухание; разбухание; экспансия
вздутие; разбухание; расширение
вспучивание; раздувание; расширение; экспансия
раздувание, вспучивание; раздутие, вспучивание; расширение, дилатация; набухание, разбухание; расширение, экспансия; разложиты расширять; выпулина, выпуливание; вздувание вздутие; вспучивание, разбухание; вспучивать, вспучить; набухать, набухнуть; понижен
péngzhàng
вздутость; растяжениеpéng zhàng
① 由于温度升高或其他因素,物体的长度增加或体积增大。
② 借指某些事物扩大或增长:通货。
péngzhàng
(1) [dilate; swell]∶胀大
物体受热膨胀
(2) [distend]∶由于内部压力而向外扩张
蝙蝠的驱体膨胀得像球一般
(3) [expand; inflat]∶扩大增长
膨胀的民族利己主义的心理学
(4) [blow]∶[指食物]由异常发酵产物的作用而鼓胀起来
某种细菌使乳酪膨胀
péng zhàng
to expand
to inflate
to swell
péng zhàng
expand; swell; dilate; inflate; puff; bulge; inflation; expansion; dilatation; buckling; swelling; upswelling; bulking; distension; distention; infarctate; pinguis; physiosis; inturgescence; intumesce; ectasia; ectasis; ectasy; turgidity; bloat:
机构膨胀 bloated organizational structure
人员膨胀 bloated staff
金属受了热就会膨胀。 Metals expand when they are heated.
péngzhàng
expand; swell; inflateexpand; expansion; dilatation; expanding; expanse; bellied; bulging; distention; expansive power; physiosis; swelling; swell; intumesce; intumescence
расширение
亦作“膨涨”。
1) 胀大。
2) 扩大;增长。
3) 指鼓胀病。
частотность: #6009
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
水膨胀
брюшная водянка, асцит
定容膨胀
расширение при постоянном объёме
线膨胀率(系数)
физ. коэффициент линейного расширения
长膨胀
физ. линейное расширение
长度膨胀
линейное расширение
使通货膨胀
привести к инфляции
木框膨胀了
рамы набухли
使员额膨胀
раздуть штаты
空气的膨胀
расширение воздуха
空气膨胀了
воздух расширился
两位数字的通货膨胀
двузначные показатели инфляции, инфляция более 10%
手调节膨胀阀
расширительный клапан с ручным управлением
国际经济中的通货膨胀现象及其对发展中国家的影响专家组
Группа экспертов по инфляционным процессам в международной экономике и их влиянию на развивающиеся страны
失去控制的通货膨胀
галопирующая инфляция
滞涨;经济停滞和通货膨胀
стагфляция
涡轮膨胀机-压缩机组合装置
турбоэспандер-компрессор
通货膨胀恶性发展
негативное влияние инфляции
反通货膨胀计划
anti-inflation programme
把通货膨胀作为解救经济危机的办法
take inflation as a good remedy for an economic crisis
机构膨胀
раздутый аппарат
人员膨胀
раздутый штат сотрудников
金属受了热就会膨胀。
Metals expand when they are heated.
气体受热会膨胀。
When gases are heated, they expand.
通货膨胀使物价节节上涨。
Monetary inflation spirals inexorably on.
物体受热则膨胀。
When matter is heated, it expands.
通货膨胀如脱缰之马
runaway inflation
抑制通货膨胀
сдерживать инфляцию
气体温度上升致使气体膨胀。
A rise in the temperature of the gas results in its expansion.
制止通货膨胀
check (halt; curb; arrest) the inflation
两级膨胀复式蒸汽机
double expansion compound steam engine
气体轴承透平膨胀肌
gas-bearing expansion burbine
停滞膨胀简称“滞胀”
{经} stagflation
通货膨胀-充分就业兑换
tradeoff between inflation and full employment
信用证引起通货膨胀说
credit availability theory of inflation
政府尽力遏制通货膨胀。
Правительство старается сдержать инфляцию.
等熵膨胀时排气速度
скорость истечения при изэнтропическом расширении
不知不觉的通货膨胀
creeping inflation
低膨胀系数的
low-expansion
敏瓦尔低膨胀系数合金铸铁
Minvar
新的通货膨胀差距
new inflationary gap
无法控制的通货膨胀
run away inflation
标高价格的通货膨胀
mark-up inflation
热膨胀的适应性
thermal expansion compatibility
管道的温度膨胀
temperature expansion of pipes
膨胀冲程终了时的温度
expansion temperature
膨胀前的径迹
pre-expansion track
膨胀前的饱和
pre-expansion saturation
膨胀接头的填料压盖
expansion gland
膨胀的通货
funny money; inflated currency
膨胀的预算
inflated budget
被遏制的通货膨胀
подавленная инфляция, скрытая инфляция
通货膨胀的不确定性
inflation uncertainty
通货膨胀的传播
transmission of inflation
通货膨胀的余波
inflation left ever from old China
通货膨胀的国际结构
regime of international inflation
通货膨胀的影响
effect of inflation
通货膨胀的恶性循环
порочный круг инфляции
通货膨胀的政治经济学
political economy of inflation
通货膨胀的根源
supply of inflation
通货膨胀的衰退
ослабление инфляции
通货膨胀过程的国际化
internationalization of the inflationary process
避免通货膨胀损失的套期保值
hedge against inflation
隐蔽的通货膨胀
скрытая инфляция
需求变化引起的通货膨胀
demand shift inflation
需求带动性的通货膨胀
demand-pull inflation
需求引起的通货膨胀
demand-pull inflation
需求过多引起的通货膨胀
excessive demand inflation
非通货膨胀的工资增长
noninflationary wage increase
飞涨的通货膨胀
галлопирующая инфляция
不锈钢膨胀节
соединение расширения нержавейки
无通货膨胀的资金来源
неинфляционный источник
(на что) (供应间断, 生产下降, 通货膨胀引起的)消费者对商品需求急增, 抢购风潮
ажиотажный спрос
体积膨胀系数
коэффициент объемного расширения
U-образный компенсатор U型膨胀节
u-образный компенсатор
体积膨胀
объемное расширение
дефлятор ВНП国民生产总值剔除物价变动因素的指数, 国民生产总值扣除通货膨胀因素的指数
дефлятор внп
木桶膨胀得不漏了
бочка забухнухла
木板膨胀了
доска разбухла
木板(受潮)膨胀了
Доска разбухла
冰膨胀起来了
Лед вспучился
窗框膨胀了
оконные рамы разбухли
需求膨胀愈演愈烈
инфляция спроса становится все сильнее
可变容积气球(可变容量气球, 带膨胀气囊气球)
аэростат с переменным объёмом аэростат переменного объёма
膨胀油(水)箱
расширительный бак
膨胀油(水)箱膨胀水箱
расширительный бак
膨胀加入剂(往混凝土中)
вспучивающая добавка в бетон
膨胀式(顶板)锚杆
распорный болт
牵条螺栓支撑螺栓, 牵条螺栓膨胀式(顶板)锚杆支撑螺栓
распорный болт
欧米格( )形膨胀圈
омегообразный компенсатор
可调膨胀圈(氧气面罩的)
компенсатор натяга кислородной маски
欧米格()形膨胀圈
омегообразный компенсатор
调整伸缩器, 可调膨胀圈(氧气面罩的)
компенсатор натяга кислородной маски
膨胀, 突起, 肿胀, 鼓胀(如蒙皮等)
вздувание вздутие
膨胀填料函, (气密)膨胀接头
расширительный сальник
膨胀箱(油船上的)
расширительная цистерна цист. на танкере
膨胀(率)
дилатация, расширение
一边清理, 一边膨胀(指机构)
с одной стороны, сокращать, с другой - раздувать (об аппарате)
波动管(线), 膨胀管(线)
дыхательный трубопровод
膨胀行程(活塞的)
рабочий ход поршня
燃料(体积)膨胀
объёмное расширение топлива
体(积)膨胀
объёмное расширение
奥-阿膨胀度, 奥-阿膨胀度, 奥亚膨胀度 (煤膨胀性的指标)
дилатометрический показатель методом в приборе Одибера-Арну
最佳膨胀比(如喷管中的气体)
оптимальная степень расширения напр. газов в сопле
突然膨胀损失(气体的)
потеря на внезапное расширение гиза
不完全膨胀(气流的)
неполное расширение газового потока
低渗(性)膨胀
гипотоническое расширение
喷管内(燃气)膨胀
расширение газа в сопле
膨胀井(油船的)
расширительный шахта
膨胀气缸(制冷压缩机组的)
расширительный цилиндр
膨胀竖风道(油槽船的)
расширительная шахта
膨胀竖风道(油槽船的)膨胀井
расширительная шахта
激波膨胀区(气流的)
поле скачков и расширения потока
线(性)膨胀系数
коэффициент линейного расширения
线(性)膨胀系数线膨胀系数
коэффициент линейного расширения
调节阀可变(泄)漏阀膨胀阀
регулирующий вентиль
膨胀舱(油船上的)
расширительный цистерна
伸缩缝, 伸缩(接)缝膨胀缝
компенсационный шов
带膨胀气囊气球)
аэростат с переменным объёмом аэростат переменного объёма
(吸水)膨胀, 润胀
вспучивание, набухание, вздутие
(尾喷管)膨胀比自动抑制
самоподавление степени расширения сопла
(液舱)膨胀容积
незаполненный часть объема цистерны
包壳管膨胀 tube expansion)
расширение оболочечной трубы
(气流的)超声速膨胀
сверхзвуковое расширение
喷管内{燃气}膨胀
расширение газа в сопле
等熵{膨胀时}排气速度
скорость истечения при изэнтропическом расширении
一个确保、三个到位、五项改革: “一个确保”,就是确保今年中国的经济发展速度达到百分之八,通货膨胀率小于百分之三,人民币不能贬值
"одно обеспечение, три выполнения и пять реформ": "одно обеспечение" означает необходимость обеспечить рост экономики Китая на уровне 8% при инфляции в пределах 3%, не допуская девальвации национальной валюты юаня
膨胀罐固定支架总成
блок крепёжной рамы расширительного бака
膨胀罐固定板焊合件
сварочный блок крепёжной пластины расширительного бака
膨胀器的油位指示与油温对应的高度一致时
когда уровень масла в расширителе покажет высоту, соответствующую температуре масла,
一边清理,一边膨胀(指机构)
с одной стороны, сокращать, с другой - раздувать
膨胀,突起,肿胀,鼓胀(如蒙皮等)
вздувание (вздутие)
伸缩器,可调膨胀圈(氧气面罩的)
компенсатор натяга (кислородной маски)
1.吹,吹起;2.[金]胀砂,凸鼓;3.膨胀
раздутие (раздувание)
钻井过程中穿过蠕变和遇水膨胀泥岩地层时,岩心器可能被卡。
В процессе бурения, при проходке пластов аргиллитов, обладающих ползучестью и разбухающих при контакте с водой, возможен прихват колонкового бурового инструмента.
治理经济环境, 主要是压缩社会总需求, 抑制通货膨胀
для оздоровления экономической среды необходимо главным образом сократить общественный спрос и обуз
热膨胀产生的一回路冷却剂系统位移
перемещение системы теплоносителя первого контура вследствие термического расширения
有一伙恶魔的爪牙在东部的巴莎兰废墟里到处横行。盘踞在那里的劣魔和萨特疯狂地汲取着魔法的能量,致使它们的魔力不断地迅速膨胀。
Руины БашалАрана, расположенные к востоку отсюда, населены демоническими служителями зла. Злые духи и сатиры, обосновавшиеся там, питаются магическими энергиями БашалАрана, и силы их растут от постоянной подпитки энергией.
至于现在,我关注的不是他,而是他身边不断膨胀的部队。他们总是躲藏在阴影之中,总是向他祈求更多的力量。
Однако сейчас меня больше беспокоит не он, а его последователи, число которых все возрастает. Я вижу,что каждые день из тьмы выползают все новые и новые его приспешники, пресмыкающиеся перед ним в жажде власти.
藓皮豺狼人在湿地平静地生活了许多年,但如今他们的数量却膨胀了不少。他们的脚正践踏着沼泽地中的灌木与花朵,他们污浊的斧子也砍伐了太多的树木。
Многие годы гноллы из стаи Мохошкуров мирно жили в Болотине, но теперь их поголовье увеличилось. Они вытаптывают наши прекрасные луга и вырубают лес на дрова!
血怒鹰身人是卡利姆多大陆上膨胀速度最快的鹰身人族群,它们会阻止任何人离开它们的领地。
Клан Смертельной Ярости – вот откуда берутся все новые и новые гарпии в Калимдоре. Они посягают на жизнь всех и каждого, не давая слабым даже уйти отсюда!
不能让他们的势力再膨胀下去了,否则禁魔监狱就会成为燃烧军团的又一个要塞。
Нельзя допустить, чтобы она разрослась – иначе Аркатрац скоро станет очередным оплотом Легиона.
以前,晋升堡垒长角的野兽经常被用于候选者的训练,但后来这份职责基本全被百心长格斗单位代替了。在过去的数个纪元里,这些野兽的数量已经膨胀了许多,现在必须进行控制了。
Когда-то наши претенденты тренировались в боях с рогатым зверями Бастиона, но теперь для этого обычно используют центурионов. За несколько эпох звери расплодились, и с этим надо что-то делать.
风史莱姆膨胀漂浮时,能被轻易消灭。
Анемо слаймов легко убить, когда они надуваются и парят в воздухе.
时空在我们面前瓦解,也在我们身后膨胀,这就是穿越。
Сжимаясь перед нами, время и пространство расширяются позади нас. Так можно двигаться вперед сквозь время и пространство.
对水晶加热或致冷可导致水晶膨胀收缩,进而改变对光线照射的路线。
Нагрев и охлаждение заставляют кристалл увеличиваться и уменьшаться, что, в свою очередь, влияет на прохождение света через него.
无论是地球另一端的通货膨胀扩散或是货币贬值的影响,全球经济力量对每个人的生 计都会产生直接的影响。
Будь то распространение инфляции или последствия девальвации валюты на другом конце света, глобальные экономические силы могут иметь прямое воздействие на жизнь любого человека.
多么美妙啊。像海一样,他们的爱激荡膨胀,带给一切生机和滋养。
До чего же замечательно! Их любовь подобна морю - она бурная и волнующая, но при этом бездонная и всеобъемлющая.
加热及冰冻,将导致水晶膨胀收缩,这会改变光线的折射路线。
Нагрев и охлаждение заставляют кристалл увеличиваться и уменьшаться, что, в свою очередь, влияет на прохождение света через него.
剧毒之花的使用范围扩大25%,效果半径扩大20%。花朵膨胀会对被剧毒之花命中的敌人施加2层自然毒素。
Увеличивает дальность действия «Ядовитого цветка» на 25%, а радиус действия – на 20%. «Набухший цветок» применяет к пораженным противникам 2 эффекта «Природного токсина».
初出茅庐的冒险者们曾经在艾尔文森林中面临过一个巨大威胁——那就是河爪豺狼人霍格。现在,他终于发现了一个新的国度,这里的大小足以填满他无穷无尽的饥饿感……这种感觉正在不断膨胀以填满整个时空。
Когда-то Дробитель наводил страх на начинающих искателей приключений в Элвиннском лесу. Теперь этот гнолл из стаи Речной Лапы нашел целый мир, где есть все, чтобы утолить его аппетит... растущий вместе с ареалом обитания.
所以物价稳定研究所的工作就是将通货膨胀维持在正好2%以下的水平……
Именно поэтому Институт stabilité цен работает над тем, чтобы держать инфляцию чуть ниже 2 %...
真的吗?他们一定是踏上了无限自我膨胀的旅途。
Серьезно? Должно быть, непомерное эго завело их очень далеко.
不失败是不可能的。这项目太大,多少钱也满足不了这个开发团队不断膨胀的野心。
Провал был неизбежен. Это был слишком крупный проект, и никакие суммы не могли удовлетворить постоянно растущие амбиции команды разработчиков.
“联盟只是在留意这里的∗物价稳定∗情况。”他竖起食指。“通货膨胀是一个杀手,就像阻碍经济正常循环的心脏疾病——必须把它控制住……”
Коалиция стремится достигнуть ∗stabilité цен∗, — он поднимает указательный палец. — Инфляция — это убийство, как болезнь сердца, нарушающая циркуляцию экономики. Ее нужно контролировать...
意思是我是个膨胀的老酒鬼,留着连鬓胡子,穿着迪斯科风的裤子。如果我的段子不能张口就来的话——就算我输。
Я опухший старый алкаш в бакенбардах и диско-штанах. Если я не буду острить, сам под насмешки подставлюсь.
绝望渐渐爬进你的心底,因为你的软弱愈发膨胀。不论作为一名警察的你曾经有过多么崇高的意愿——现在都变成了它的食粮。
Отъедаясь твоей слабостью, в душу пробирается отчаяние. Какими бы ни были благородными твои порывы как полицейского, оно сжирает и их.
你把撬棍卡在挂锁和螺钉之间,然后发力——你的肱二头肌因此膨胀起来,金属嘎吱作响……
Ты вставляешь монтировку между замком и скобой и прикладываешь силу. Бицепсы раздуваются от напряжения. Металл скрипит и стонет...
就拿你每天吃的面包来∗举例∗吧。通货膨胀太严重,面包就会变贵;通货紧缩太严重,面包就会变得太便宜,面包师就不想做了……
Возьмем, к примеру, хоть хлеб наш насущный. Слишком высокая инфляция — и хлеб становится вам не по карману; слишком высокая дефляция — и он такой дешевый, что пекарю нет смысла работать.
精辟!通货膨胀太严重,面包就会变贵;通货紧缩太严重,面包就会变得太便宜,面包师就不想做了……
∗Précisément∗! Слишком высокая инфляция — и хлеб становится вам не по карману; слишком высокая дефляция — и он такой дешевый, что пекарю нет смысла работать.
你眼前膨胀起来的抽象形状皆是虚无。这是个核心问题,而答案,在你的头脑中不断跌宕。黑暗的撞击声是所有节奏的源泉,数学背后的灵感……
Абстрактные фигуры напрасно маячат на переднем плане. Суть таится глубже. Ответ, мощный импульс, который гоняет миллилитры по сосудам в твоей голове. Темный стук — источник всех ритмов, вдохновение за холодным расчетом...
但是我∗想要∗眨眼,撤消这长达120亿年的物质膨胀。
Но я ∗хочу∗ моргнуть и отменить двенадцать миллиардов лет расширения материи.
这个想法似乎让你的脖子膨胀了。突然间,这条花哨的领带感觉非常舒适。
От этой мысли горло будто расширяется, и пестрый галстук вдруг сдавливает шею.
我不想支持哈迪兄弟那种膨胀的自我价值感。他们不是警察——我们是。
Я не хочу еще больше раздувать самомнение парней Харди. Они не копы. Мы — копы.
他∗没有∗接受。他的身体也没有。天啦,不,他没有崩溃——相反,他更加膨胀了。时间流逝。疼痛继续。在他的睡梦中呻吟。
Он не выходит в дверь! Тело не выходит. О боже, нет... Он не разлагается, а наоборот, распухает. Много часов. В мучениях. Он стонет во сне.
核心是铅制的。黄铜外壳可能无法包裹住整颗子弹,否则软金属是不会像那样膨胀的。
Сердцевина сделана из свинца. Медная оболочка, по всей видимости, покрывала не всю поверхность пули, иначе более мягкий металл не расширился бы настолько.
一个院子。雨水从小木棚的屋顶上滑落下来。煤灰漏进死人脚下的一个水坑里。他挂在树上来回摇荡,尸体已经有些膨胀。雨滴从他冰冷的脸颊滑过。
Двор. Дождь поливает крышу сарая. Угольные разводы в луже под ногами убитого. Распухший труп раскачивается на дереве. Капли дождя катятся по его холодным щекам.
静滞膨胀了开来,尴尬的一阵轻微的激灵。她不知道该说些什么。
Долгая пауза. Холодок смущения. Она не знает, что сказать.
一靠近压缩机,那阵猛烈的白噪音就变得更加汹涌。你感觉自己的大脑在颅骨中膨胀。
Чем ближе к компрессору, тем невыносимее становится белый шум. Такое чувство, что твой мозг разбухает.
拉多维德有很多缺点。他为人残忍,性情鲁莽,而且野心过于膨胀。
У Радовида было множество недостатков. Он был жесток, вспыльчив и болезненно амбициозен.
我担心的不是报酬率,而是通货膨胀。
Да я беспокоюсь не о проценте, а об инфляции.
通货膨胀开始,利率飙涨,我终于撑不住了。
А когда пришла инфляция, процентные ставки поднялись, а я уже нет.
那个膨胀得像鱼鳔的是杜克,听说他想接下霍桑二世的位置,但要比起来这混蛋还是差了点意思。
Этот, надутый, как рыбий пузырь, Герцог. Говорят, собрался стать новым Ублюдком Младшим, только ему для этого много чего не хватает.
你最近是不是太自我膨胀了?真是年纪越大,人越自私。
Твой эгоизм с возрастом только разрастается.
高价的石油对于发展中国家的穷人来说不堪重负,而且也是发达国家通货膨胀的诱因。
Дорогая нефть – это налог на бедное население в развивающихся странах и источник инфляции в развитых странах.
随着美国经济的下滑必然导致出口放缓,用工和产量增长将被进一步走弱,这将使中国政府承受越来越大的压力,从而也增加了财政赤字的压力。财政赤字是造成通货膨胀压力的另一个根源。
С замедлением экспорта в связи с экономическим спадом в США будет уменьшаться занятость и рост, что будет увеличивать давление на правительство Китая и, следовательно, на дефицит бюджета, что будет создавать еще один источник инфляционного давления.
总之,如果主导2006年的宏观经济缓和延续到2007年的话,就要有进一步的资产价格膨胀(但是道琼斯指数达到36000点前不要屏住呼吸)。
Одним словом, если макроэкономическое спокойствие, доминировавшее в 2006 году, продолжится и в 2007, можно будет ожидать продолжения роста цен на активы (только не ждите, что Доу достигнет 36000).
实际上,在计入通货膨胀以后,现在美元与欧元相比就和1992年美元后德国马克相比那样低,当时德国统一造成欧洲货币体系的崩溃。
Действительно, с учетом инфляции, доллар сегодня также же низок по отношению к евро, как это было с немецкими марками в 1992 году, когда объединение Германии привело к упадку европейской валютной системы.
根据世界货币基金组织的统计,运用消费者价格指数所衡量的世界 通货膨胀自2005年以来在总体上呈下降的趋势,只不过在2007年有小幅的上涨。
Согласно МВФ, мировая инфляция, измеренная индексами розничных цен, в глобальном масштабе уменьшалась с 2005 года и лишь незначительно увеличилась в 2007 году.
届时美联储将不得不对抗通货膨胀——对抗通胀往往伴随着失业压力的上升——并借此向储蓄者和贷款者表明自己维护价格稳定的决心。
ФРС в таком случае придется бороться с инфляцией – увеличивая давление на безработицу – с тем, чтобы заново заверить сберегающие учреждения и заимодателей стоять на страже ценовой стабильности.
这一禁运提高了物价,引发了世界范 围的通货膨胀和经济停滞。
Эмбарго повысило цены и способствовало периоду инфляции и застоя во всем мире.
但是他们还轻易地忘记了高通货膨胀的代价以及把通货膨胀挤出经济体系之外的困难。
Однако они забывают про стоимость такой высокой инфляции, и как тяжело от нее избавиться.
“设定通货膨胀目标”应运而生。这一理论主张,只要价格增长超过设定的水平,利率就应该提高。
Ответом стало «планирование инфляции», которое утверждает, что всякий раз, когда рост цен превышает намеченный уровень, должны быть подняты процентные ставки.
美国松弛的货币政策因此就大幅度确定了全球经济通货膨胀的速度,可能达到60%。
Так, более свободная монетарная политика США придала более высокий темп инфляции – возможно до 60% – глобальной экономики.
在中国通货膨胀风险正在上升之际,一个更为灵活的货币现在尤其重要。
Более гибкая валюта особенно важна сегодня, когда в Китае возрос риск инфляции.
乌克兰再供款的利率是16%,低于通货膨胀10%,这就意味者乌克兰的年度利率是负10%。
Текущий уровень рефинансирования на Украине составляет 16% в год, на 10% меньше, чем уровень инфляции. Это означает, что на Украине отрицательная реальная процентная ставка составляет 10% в год.
相反,她支持欧洲中央银行的独立性,并且让德国的工会和公司明白它们必须学会在强势货币和反通货膨胀的货币政策下生存。
Напротив, она поддержала независимый EЦБ и заявила профсоюзам Германии, что им придется жить с сильной валютой и анти-инфляционной валютной политикой.
是不是可以把他们每两个月一度的会议放在超级通货膨胀的津巴布韦举办?
А что если провести одну из двух ежемесячных встреч в Зимбабве, которая отличается сверхвысокой инфляцией?
许多行长和经济学家认为当今全球通货膨胀上升只不过是暂时偏离,食品、燃料以及其他商品价格猛升促发了这一现象。
Многие центральные банкиры и экономисты считают, что растущая глобальная инфляция – это временная аберрация, вызванная растущими ценами на продукты питания, топливо и другие товары.
三月的时候,通货膨胀达到26%并且继续上升。
К марту она достигла 26% в год и продолжает расти.
这些将造成投资需求继续保持旺盛,而通货膨胀将会进一步蔓延。
В результате, при сохранении устойчивого спроса на капитальные вложения, инфляция будет продолжать расти.
经济方面的成就主要取决于我们控制通货膨胀的能力。
The main determinant of economic success is our ability to control inflation.
上届政府做了大量工作以抑制通货膨胀。
The last Administration did a lot to curb inflation.
抑制通货膨胀的战斗已展开近两年了。
The fight against inflation has been going on for almost two years.
肺膨胀不全一种先天性疾病,特征为出生时肺部不完全膨胀
A congenital condition characterized by the incomplete expansion of the lungs at birth.
通货膨胀的威胁已使城市许多公共机构作好准备,不去股票市场冒险。
The threat of inflation has made many city institutions batten down hatches and not take risks in the stock market.
不能无视通货膨胀日益恶化这一事实。
It is no use blinking the fact that inflation keeps getting worse.
会议对人口膨胀问题的答复是建高层建筑,但这正是计划的失败之处。
The council’s answer to the population expansion is to build high block of flats, but that’s where the plan falls down.
政府没有多少办法抑制通货膨胀。
There is little the government can do to brake inflation.
通货膨胀是政府的主要难题。
Inflation is the Government’s main bugbear.
恒温器是以不同的金属有不同的膨胀系数这一事实为根据的。
The thermostat is based on the fact that different metals have different coefficients of expansion.
采取强烈措施对付通货膨胀。
Drastic measures were taken to combat inflation.
已采取措施抑制通货膨胀。
Measures have been taken to curb inflation.
通货膨胀引起普遍不满。
Inflation caused widespread discontent.
处理通货膨胀的严厉措施
drastic measures to cure inflation
政府正试图缓和通货膨胀的影响。
The government is trying to mitigate the effects of inflation.
水结冰时体积膨胀。A tire expands when you pump air into it。
Water expands when it freezes.
有些人认为要遏止通货膨胀就难免有人得失业。
The loss of jobs is regarded by some as a necessary evil in the fight against inflation.
通货膨胀失去了控制。
Inflation has got out of control.
金属加热时会膨胀。
Metals undergo expansion when heated.
金属遇热则膨胀。
Metals expand when they are heated.
通货膨胀率必须控制在低水平上。
The rate of inflation must be held down.
通货膨胀率高意味着消费者日子难过。
A high inflation rate imports hard times for consumers.
政府没有采取措施遏制通货膨胀。
The government did nothing to curb inflation.
热使金属膨胀。
Heat expands metal.
抑制通货膨胀的措施无一奏效。
None of the moves to halt inflation has been successful.
增加的工资会被通货膨胀所抵消。
The pay raise will be offset by inflation.
通货膨胀是战争带来的后果
Inflation is an outgrowth of war.
政府力求今年把通货膨胀率再减低百分之二。
The government will be looking to reduce inflation by a further two per cent this year.
接受民意测验中的大多数人担心通货膨胀。
A majority of those polled were worried about inflation.
靠固定收入生活的人其购买力因通货膨胀而下降。
Inflation reduces the purchasing power of people living on fixed incomes.
通货膨胀使低收入家庭的购买力不断下降。
Inflation erodes the purchasing power of the families with lower income.
通货膨胀的恶果
the ravages of inflation
因通货膨胀我们不得不紧缩开支。
Inflation has forced us to retrench.
通货膨胀率可能上升。如果是这样,物价就会上涨。
Inflation may be rising, if (it is) so, prices will go up.
全国到处抱怨通货膨胀。
A rumble over inflation arose across the country.
通货膨胀率达25%。
Inflation is running at 25%.
无法控制的通货膨胀殃及每个家庭。At last he stopped the runaway horse。
The runaway inflation hit every family.
通货膨胀于食物价格飞涨。
Inflation has sent food costs soaring.
景气不好、通货膨胀可能是经济衰退的预兆。
Stagflation can be a harbinger of economic depression.
已采取措施抑制通货膨胀。I couldn’t stem the bleeding。
Measures have been taken to stem inflation.
该市出现过人口膨胀。
There was a swell in the city’s population.
通货膨胀是经济衰退的征兆吗?
Is inflation symptomatic of economic decline?
新政府的主要任务是减低通货膨胀的水平。
The new government’s prime task is to reduce the level of inflation.
最使首相苦恼的问题是通货膨胀。
The biggest thorn in the Prime Minister’s side is inflation.
政府必须对付通货膨胀与失业这两个密切相关的问题。
The government has to deal with the twin issues of inflation and unemployment.
他们的目标是双重的:通货膨胀与失业。
Their targets were twofold: inflation and unemployment.
膨胀凝固性一种粘性物质在压力下变成凝固的现象
The phenomenon whereby a viscous substance solidifies under pressure.
一名女战士在向绿维珑的神灵祷告,艾尔莫甘娜女士染上了一种奇怪的疾病。她不时头晕恶心,她的皮肤间歇性膨胀,并变成了玫瑰红色。艾尔莫甘娜女士到底得了什么神秘疾病还不得而知,但她下定决心去做正确的事,尽管她的痛苦从未停止。
Леди Эльмогара - воинствующая служительница богов Ривеллона, пораженная странной болезнью. Время от времени у нее случаются обмороки и приступы тошноты, а кожа то бледнеет, то краснеет. Причины этого остаюся загадкой, но леди Эльмогара полна решимости служить богам вопреки своему недугу.
嗯,太棒了。我能感觉到他们的灵魂在我体内悲鸣、膨胀。我们正在肆意践踏着他们的悲伤,朋友!
М-м-м, чудесно. Их души питают меня своим горем. Наша цель - заставлять их страдать!
对抗通货膨胀
бороться с инфляцией
你们置身在这伟大美丽的夜色中,身体相互触碰,所到之处被欲望骚动着,你们的灵魂相互交织,变得庞大,愈发膨胀...
Вы едины в этой ночи, единое мощное, восхитительное существо, ваша плоть изнывает от желания там, где вы касаетесь друг друга, разум полыхает огнем, души переплетаются, разгораясь все ярче, и ярче, и ярче...
我听说...他有一根魔杖,能够清除任何人的秘源。他还能收集秘源,为己所用。收集无数迷失的灵魂,把自己弄得无比膨胀,这你敢相信?
И я слышала... у него был жезл, способный высосать Исток из любого, на кого тот указывал. Он мог забирать Исток себе. Представляешь? Как же он налился, должно быть, силой мириад потерянных душ?
骄傲和悲伤在她身体里膨胀,之后,你又成了她。
Ее наполняет гордость и печаль одновременно, а потом вы вновь становитесь ею.
当你闭上双眼时,愤怒似乎成为了一种活物,在血管里疯狂膨胀。就是他:绑架你并把你卖给主人的那个人。
Когда ваши взгляды встречаются, по всему вашему телу пробегает волна жгучей, безумной ярости. Это он. Тот, кто похитил вас и продал Хозяину.
肿胀引起的膨胀
расширение в результате распухания
你是普鲁登斯,浮木镇旅馆的老板。你认为自己是个谦虚的人,但真正的你却在不断膨胀的傲慢中聒噪不停。那傲慢掩盖着一种可怕的恐惧——你生了个怪物,你的儿子耐尔斯。
Вы – Пруденс, трактирщица из Дрифтвуда. Вы себя считаете скромной, но все ваше существо звенит надутой гордыней. За которой скрывается ужасный страх: что ваш сын – чудовище. Ваш сын по имени Найлз.
灵魂深处,你感受到你的神为那声音惴惴不安。你感到它的愤怒与恐惧在你体内膨胀。
Глубоко внутри вы ощущаете, как при звуках этого голоса ваше божество начинает шевелиться. В душе нарастает чужой страх и злость.
她拍拍你的肩膀,并做手势示意你也这样做。她闭上眼睛,一股温暖舒缓的感觉从她的双手融入你体内。突然间,你感到体内的秘源膨胀起来。
Она берет вас за плечи и жестом показывает, чтобы вы сделали то же самое. Она закрывает глаза. Ее ладони источают тепло и покой, пронизывающие все ваше тело. Внезапно вы ощущаете, как Исток пробуждается внутри вас.
哦太抱歉了,但这些新定的价格没有商量的余地。你知道,在这做生意的成本很高:通货膨胀、利率、虚空异兽的攻击...
Весьма сожалею, но эти новые расценки обсуждению не подлежат. Бизнес в этой местности стало вести дорого, знаешь ли. Инфляция. Проценты. Исчадия пустоты...
膨胀?!为啥说我...你就是嫉妒我的胡子吧!
Раздутое самомнение?! Ах ты... небось бороде моей завидуешь!..
干涉。你不需要任何人来满足比斯特过度膨胀的自负。
Вмешаться. Еще не хватало – раздувать и без того раздутое самомнение Зверя.
正是当我看到墨迹时,我那胆怯的反抗之心首次升起并且迅速膨胀。在昏暗的房间里,我把刺死学者的针蘸上他的墨水,然后把他的名字刻在我自己身上。
И почему-то именно в тот момент, когда я увидела эти чернила, первые ростки бунта зародились во мне. Во тьме комнаты я окунула иглу, убившую ученого, в его собственные чернила, и выколола его имя на коже.
我能感受到你体内的秘源在膨胀。是时候让我教你咒语了。这咒语在你抵达飞升之井的时候会用得到。
Я ощущаю, как разрастается Исток внутри тебя. Ты уже можешь выучить заклинание, которое мне не терпится тебе преподать. Заклинание, необходимое, чтобы достичь Ключа Вознесения.
我能感受到你体内的秘源在膨胀。现在你只需要牢记一件事:那就是你抵达飞升之井时需要用到的咒语。
Я ощущаю, как разрастается Исток внутри тебя. Тебе осталось вспомнить лишь одно: заклинание, необходимое, чтобы достичь Ключа Вознесения.
河豚遇到威胁时,可以膨胀到超过原始大小两倍的程度,来吓退掠食者。
В случае возникновения угрозы иглобрюх раздувается, увеличиваясь в размерах более чем в два раза. Таким образом он отпугивает хищников.
这样小的轨道覆盖……你使用了一个微分方程来补偿引力时间膨胀吗?
Такая маленькая орбитальная зона действия... Вы использовали дифференциальное уравнение, чтобы компенсировать гравитационное растяжение временного интервала?
一个拥有膨胀赤道的快速旋转世界,昼夜交替比地球快得多。
Быстро вращающаяся планета с выдающимся экватором и более коротким, чем у Земли, суточным циклом.
начинающиеся:
膨胀U形管
膨胀不全
膨胀不均
膨胀不能
膨胀不足
膨胀主义
膨胀主义者
膨胀了的
膨胀云室
膨胀井
膨胀介质
膨胀仪
膨胀仪检验
膨胀件
膨胀伞
膨胀伸缩缝
膨胀体
膨胀体积
膨胀余位测孔
膨胀余位测孔栓塞
膨胀余位测孔盖板
膨胀余位测尺
膨胀余位测板
膨胀余压
膨胀作用
膨胀值
膨胀假说
膨胀偏心轮
膨胀偏转喷管
膨胀充气式导管套囊
膨胀冲断层
膨胀冲程
膨胀冲程膨胀行程
膨胀冷却
膨胀冷却脱水
膨胀凝固
膨胀凸轮
膨胀分析
膨胀分析器
膨胀制品
膨胀剂
膨胀前饱和
膨胀力
膨胀功
膨胀功膨胀功
膨胀区
膨胀卡头
膨胀卡钻
膨胀危险期
膨胀压
膨胀压力
膨胀压力机
膨胀压力比
膨胀压力测定
膨胀压力测试器
膨胀压力试验
膨胀压力试验仪
膨胀压力试验装置
膨胀压比
膨胀叉
膨胀反射
膨胀反常
膨胀反应
膨胀变化
膨胀变形
膨胀变形体积变形
膨胀变换
膨胀变质
膨胀口
膨胀合金
膨胀周期
膨胀喷嘴
膨胀器
膨胀器膨胀水槽
膨胀器配汽机构
膨胀囊肿
膨胀因子
膨胀圈
膨胀圈凹槽
膨胀土
膨胀土地基
膨胀土壤
膨胀地基
膨胀场
膨胀型封隔器
膨胀型断路器
膨胀型防火涂料
膨胀垫
膨胀塞
膨胀塞卡环
膨胀塞子
膨胀填料
膨胀填料盒
膨胀填隙片
膨胀墙塞
膨胀增稠剂
膨胀增稠器
膨胀壳
膨胀壳式加热器
膨胀壶
膨胀处溃疡
膨胀多变指数
膨胀套壳
膨胀套筒
膨胀始点
膨胀宇宙
膨胀宇宙模型
膨胀宇宙物理学
膨胀宇宙论
膨胀安全阀
膨胀室
膨胀室集尘器
膨胀密文
膨胀导承
膨胀导阀
膨胀射击
膨胀射线
膨胀岩石
膨胀带
膨胀帽
膨胀干燥
膨胀干燥机
膨胀年龄
膨胀床
膨胀床吸附
膨胀床层
膨胀应力
膨胀应变
膨胀度
膨胀度计
膨胀开关
膨胀式 顶板 锚杆
膨胀式仪表
膨胀式传感器
膨胀式化油器
膨胀式发动机
膨胀式头部充气垫
膨胀式密封
膨胀式封隔器
膨胀式恒温器
膨胀式手用铰刀
膨胀式断路器
膨胀式机用铰刀
膨胀式校准系统
膨胀式水位计
膨胀式涡轮
膨胀式温度计
膨胀式热量器
膨胀式离合器
膨胀式致冷发动机
膨胀式调温器
膨胀式调温器膨胀式恒温器
膨胀式贮气瓶
膨胀式轴承
膨胀式锚杆
膨胀式除氧器
膨胀式除水器
膨胀式顶板锚杆
膨胀式风箱
膨胀引导
膨胀弯管
膨胀弹簧
膨胀强度
膨胀形衰退
膨胀征
膨胀微蟹蛛
膨胀心轴
膨胀心轴法
膨胀性
膨胀性动脉瘤
膨胀性囊肿
膨胀性地基
膨胀性搏动
膨胀性易塌页岩
膨胀性晶格粘粒
膨胀性材料
膨胀性泻下药
膨胀性流体
膨胀性生长
膨胀性盐
膨胀性矿渣
膨胀性砂浆
膨胀性粘土
膨胀性粘土矿物
膨胀性粘结剂
膨胀性聚苯乙烯
膨胀性能
膨胀性萎缩纹
膨胀性质
膨胀性运动
膨胀性酸
膨胀性集料混凝土
膨胀性页岩粉屑
膨胀性食品
膨胀性高价
膨胀或扩大状态
膨胀扇形
膨胀扰动
膨胀拆卸法
膨胀拉杆螺栓
膨胀指数
膨胀指示器
膨胀接合
膨胀接头
膨胀接头, 伸缩接头
膨胀接头, 膨胀弯管
膨胀接头, 膨胀弯管膨胀补偿器
膨胀控制
膨胀控释装置
膨胀掺料
膨胀操作
膨胀支座
膨胀政策
膨胀效率
膨胀断路器
膨胀方程式
膨胀旋塞
膨胀旋管
膨胀曲壁
膨胀曲率
膨胀曲线
膨胀期
膨胀期白内障
膨胀末端压力
膨胀机
膨胀杆
膨胀杆导承
膨胀材料
膨胀板
膨胀板矫正器
膨胀板角铁
膨胀构造
膨胀植物
膨胀椭球体
膨胀槽
膨胀模
膨胀模型
膨胀模量
膨胀橡皮
膨胀次数
膨胀止衄绵
膨胀死点
膨胀比
膨胀比率
膨胀比调节器
膨胀毛边
膨胀气缸
膨胀水
膨胀水分
膨胀水壶
膨胀水槽
膨胀水泥
膨胀水箱
膨胀水箱丝堵
膨胀水箱前支架
膨胀水箱后支架
膨胀水箱总成
膨胀水箱隔振块
膨胀水银温度计
膨胀污泥
膨胀汽
膨胀法
膨胀波
膨胀波, 疏密波
膨胀波, 疏密波稀疏波
膨胀波稀疏波
膨胀波稀疏激波
膨胀流
膨胀流体
膨胀流动
膨胀测定传感器
膨胀测定法
膨胀测计柱状温度计
膨胀测量
膨胀测量仪
膨胀测量术
膨胀测量法
膨胀测量特性
膨胀浴处理
膨胀消弧
膨胀涡轮
膨胀涨力运动
膨胀液体
膨胀混凝土
膨胀温度
膨胀温度系数
膨胀温度计
膨胀滑阀
膨胀漩涡
膨胀潜热
膨胀激波
膨胀炉
膨胀炉渣
膨胀热
膨胀熔岩
膨胀熔渣
膨胀片
膨胀物
膨胀状态
膨胀率
膨胀环箍
膨胀现象
膨胀珍珠岩
膨胀珍珠岩制品
膨胀珍珠岩散料
膨胀珍珠岩骨料
膨胀瑞斯特氏菌
膨胀疏体纱
膨胀病
膨胀百分数
膨胀百分率
膨胀的实验品
膨胀的岩层
膨胀的消化囊
膨胀的空气
膨胀的自负
膨胀的通货
膨胀的邪能元素
膨胀的鱼人卵
膨胀盘
膨胀盘管
膨胀直径
膨胀相
膨胀石墨
膨胀石墨制品
膨胀矿渣
膨胀矿渣混凝土
膨胀砖
膨胀硅酸盐水泥
膨胀硬化
膨胀硬橡胶
膨胀程度
膨胀穹
膨胀空间
膨胀空隙
膨胀突变
膨胀突柄微菌
膨胀等离子体激元
膨胀筒
膨胀管
膨胀管嘴
膨胀管圈
膨胀管式压力计
膨胀管线
膨胀管自攻钉
膨胀管连接胶管
膨胀箱
膨胀箱冷却液水壶
膨胀箱支架
膨胀箱盖
膨胀粘土
膨胀粘度
膨胀系
膨胀系数
膨胀系数, 扩展系数
膨胀系数, 扩展系数膨胀系数
膨胀系数, 松胀系数
膨胀系统
膨胀纹
膨胀线
膨胀线段
膨胀细胞
膨胀结合
膨胀结构
膨胀结疤
膨胀绝热法
膨胀绝热线
膨胀缀缝钉
膨胀缝
膨胀缝母板
膨胀缺口
膨胀罐
膨胀罐总成
膨胀罐支架
膨胀罐连接胶管
膨胀联轴节
膨胀肿
膨胀胶
膨胀能力
膨胀能量回收
膨胀腐蚀
膨胀膜
膨胀臂
膨胀致冷
膨胀舱
膨胀舱舱口
膨胀色
膨胀节
膨胀节理
膨胀芯棒
膨胀范围
膨胀范围, 扩大极限
膨胀蛇形管
膨胀蛭石
膨胀蛭石制品
膨胀螺丝
膨胀螺旋
膨胀螺栓
膨胀行程
膨胀行程, 工作冲程
膨胀行程膨胀冲程膨胀阶段
膨胀行程膨胀行程
膨胀补偿
膨胀补偿器
膨胀衬套
膨胀裂痕
膨胀裂纹
膨胀裂缝
膨胀裂缝张力裂缝
膨胀裂隙
膨胀装置
膨胀褶
膨胀褶皱
膨胀角
膨胀计
膨胀计式测量
膨胀计测定
膨胀试验
膨胀试验仪
膨胀试验膨胀试验
膨胀说
膨胀调节阀
膨胀起来
膨胀起点
膨胀趋势
膨胀软木
膨胀轴
膨胀轴承
膨胀过度
膨胀过程
膨胀过程, 膨胀作用
膨胀过程膨胀作用
膨胀运动
膨胀透平
膨胀速度
膨胀速率
膨胀部
膨胀部分
膨胀配合
膨胀量
膨胀金属
膨胀钝绥螨
膨胀铆钉
膨胀锥
膨胀镙栓
膨胀间隙
膨胀阀
膨胀阀动装置
膨胀阀膨胀阀
膨胀防火涂料
膨胀阶段
膨胀陶瓷
膨胀雾
膨胀页岩
膨胀页岩骨料
膨胀顶储罐
膨胀顶油罐
膨胀风疹综合征
膨胀马赫波
膨胀高温计
膨胀高炉矿渣
膨胀鼓
膨胀龄
похожие:
横膨胀
负膨胀
永膨胀
后膨胀
核膨胀
蜡膨胀
体膨胀
使膨胀
半膨胀
视膨胀
压膨胀
变膨胀
可膨胀
实膨胀
非膨胀
再膨胀
腹膨胀
线膨胀
胃膨胀
湿膨胀
预膨胀
热膨胀
复膨胀
土膨胀
微膨胀
面膨胀
余膨胀
过膨胀
需求膨胀
过度膨胀
丝状膨胀
节流膨胀
床层膨胀
表面膨胀
凝固膨胀
编制膨胀
加气膨胀
石蜡膨胀
两级膨胀
细胞膨胀
超声膨胀
表观膨胀
视在膨胀
自动膨胀
可膨胀的
液压膨胀
固化膨胀
低渗膨胀
停滞膨胀
容积膨胀
枪管膨胀
无序膨胀
轴向膨胀
赤道膨胀
内生膨胀
货币膨胀
虚表膨胀
铸砂膨胀
分子膨胀
水膨胀性
非膨胀性
超光膨胀
浆膨胀剂
石灰膨胀
离模膨胀
立体膨胀
自我膨胀
混沌膨胀
铸模膨胀
种子膨胀
自由膨胀
熔化膨胀
腹部膨胀
热膨胀计
骨膨胀症
一次膨胀
蜡型膨胀
最佳膨胀
线膨胀性
萧条膨胀
最大膨胀
显著膨胀
冻结膨胀
残余膨胀
急性膨胀
踌躇膨胀
高渗膨胀
偏膨胀率
燃料膨胀
迟缓膨胀
双膨胀机
方体膨胀
限制膨胀
膀胱膨胀
热力膨胀
收益膨胀
突然膨胀
总膨胀热
楔形膨胀
局部膨胀
立方膨胀
尸体膨胀
蒸汽膨胀
完全膨胀
染色膨胀
人口膨胀
U型膨胀节
凸出, 膨胀
泡胀, 膨胀
突然膨胀突然膨胀