自流
zìliú
1) свободно течь; самотёчный; артезианский
自流灌溉 с.-х. самотёчное орошение
2) самотёк
任其自流 пустить на самотёк
zìliú
прям., перен. самотёк; самотёком; самотёчныйсамотёк
гравитационное течение; безнапорный поток; течь самотеком
zìliú
① 自动地流:自流井 | 自流灌溉。
② 比喻在缺乏领导的情况下自由发展:放任自流 | 听其自流。
zìliú
(1) [flow automatically; flow by itself]∶自然地流动; 自动地流
(2) [be left to take its own course; do as one pleases]∶不加约束, 听其自然; 做自己乐意的事
晚自习不许自流
zì liú
自行流动。
唐.李白.登金陵凤凰台诗:「凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。」
zì liú
(自动地流) flow automatically; flow by itself
(自由发展) take its natural course; do as one pleases:
听其自流 let things drift along; let people act freely without leadership
对青年既不能约束过严,又不能一切任其自流。 We mustn't be too strict with young people, nor can we let them do whatever they like.
zìliú
1) flow freely (of water/etc.)
2) take its natural course (of things)
3) do as one pleases (of people)
1) 自然地流动。
2) 比喻自行发展。
3) 自求流放。
частотность: #25416
в самых частых:
в русских словах:
синонимы:
примеры:
让...放任自流; 让...任其自流
пустить что-либо на самотёк
工作不能放任自流[地进行]
работа не должна идти самотёком
听其自流
пустить (дело) на самотёк
放任任自流
обр. пускать на самотёк
不要任其自流。
Don’t let things slide.
对青年既不能约束过严,又不能一切任其自流。
Мы не должны ограничивать молодёжь слишком строго, но в тоже время не можем позволить пустить всё на самотёк.
重力润滑, 自流润滑
смазка самотёком; самотёчная смазка
-артезианский колодец 自流井(用于测绘)
арт. к
самотёчное отведение сточных вод 污水自流排出
самотечное отведение сточных вод
重力供给, 自流供给
питание самотёком; подача самотёком
自流放油, (燃料的)自流放泄
сливать топливо самотёком
自流式(供水等), 靠重力(运动)
самотёком о подаче
自流供(给)液(体)
подача жидкости самотёком
自流系统(油船)
самоточный система
自流式(供水等)
самотёком о подаче
(燃料的)自流放泄
сливать топливо самотёком
自流供{给}液{体}
подача жидкости самотёком
自流水, 自流井水
артезианская вода, напорные подземные воды
要是我们放任自流的话,这些掠食者会把云端翔龙给彻底灭绝的。
Если мы ничего не предпримем, эти хищные кошки их полностью уничтожат.
神带走了你唯一的血亲,而你也被神封印,陷入沉眠。醒来后你先是独自流浪,后来又与奇妙的伙伴「派蒙」相遇,开启了提瓦特大陆的探索之旅…
Божество отняло у вас единственного родственника. Оно сковало ваши движения и погрузило вас в глубокий сон. После пробуждения вы некоторое время бродили в одиночестве, пока не встретили необычное существо по имени Паймон. Так начинается ваше путешествие по континенту Тейват...
∗i∗独自流浪,早晚难逃一劫……要想生存下去,我们必须团结!∗/i∗
∗i∗Поодиночке мы обречены, Но вместе мы отыщем храм. Должны!..∗/i∗
折叠M维度,出自流行的科幻小说系列∗系统之内∗。看看,有人突然心情变好了(而且还会看科幻小说。)
Скрытое измерение «М». Отсылка к популярной серии научно-фантастических книг «Система». Надо же, кое-кто сегодня в хорошем настроении (и читает научную фантастику).
对学生的教育既不能揠苗助长,也不能放任自流。
В обучении от учащихся нельзя требовать слишком много, но и нельзя всё пускать на самотёк.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
自流主义
自流井
自流井出水量
自流井区
自流井水
自流井水流
自流井水量损耗
自流井用抽水机
自流井盆地
自流供水管
自流供油
自流供给
自流充填
自流充注
自流充注, 重力充注
自流冷凝管
自流加油
自流卸油
自流卸载式谷物车厢
自流压力
自流发电站
自流含水层
自流喷射水流
自流喷泉
自流地下水
自流地区
自流天然排水
自流干管
自流平
自流平地板
自流平地面
自流平砂浆
自流式供油汽油箱
自流式供热系统
自流式供给
自流式冷凝器, 自循环冷凝器
自流式凝水管道
自流式凝汽器
自流式加油
自流式卸料槽
自流式喂送器
自流式干燥机
自流式排水
自流式排种节流活门
自流式放出渣
自流式水口
自流式润滑
自流式溢流堰
自流式燃料供给箱
自流式燃料供给系统
自流式给料
自流式翼柜
自流式联接
自流式节流活门
自流式输油箱
自流式输送器
自流式过滤器
自流循环
自流循环式冷却器
自流循环水族馆
自流排水
自流放出渣
自流放油
自流斜地
自流水
自流水供给系统
自流水力运输
自流水区
自流水压
自流水压力
自流水地区
自流水头
自流水层
自流水层, 承压含水层
自流水循环
自流水情况
自流水排泄
自流水族馆
自流水水头
自流水泵
自流水渠道
自流水盆地
自流水管
自流水面积
自流油罐
自流泉
自流泉盆地
自流注射器
自流流动
自流润滑
自流润滑法
自流液汁
自流渗漏
自流渠道
自流渡槽
自流源
自流灌水
自流灌溉
自流的自模化
自流盆地
自流管
自流管线
自流管网
自流管路
自流给水系统
自流给油
自流给液
自流给液体
自流脉动
自流葡萄酒
自流血滴
自流装油
自流装灌
自流装车
自流论
自流贮罐
自流输水管
自流输油油箱
自流输油油箱, 重力供油油箱
自流输油箱
自流输送
自流输送燃料
自流输送系统
自流进给系统
自流送料系统
自流送车