自重
zìzhòng
1) следить за своим поведением, вести себя достойно
请你自重! пожалуйста, не выходите за рамки!
2) книжн. уважать самого себя, ценить себя; самоуважение
自重自爱 ценить и любить себя
3) собственный вес (напр., вагона без груза)
zìzhòng
1) ценить себя; самоуважение
2) собственный вес (напр., вес автомобиля без груза)
собственный вес
собственный вес; мёртвый груз
тара
бесполезный груз; уважать себя; собственный вес; мертвый вес; собственный рекордный взлётый; полная грузоподъемность; пустой вес; пассивный вес; масса тары
zìzhòng
① 注意自己的言行:自爱自重 | 请自重些!
② 〈书〉抬高自己的身份、地位:拥兵自重。
◆ 自重
zìzhòng
机器、运输工具或建筑物承重构件等的本身的重量。
zìzhòng
(1) [conduct oneself with dignity; be self-dignified]∶谨言慎行, 尊重自己的人格
(2) [be self-respect]∶自珍自爱--常用作书简套语
(3) [dead weight]∶机器运输工具或建筑物承重构件等本身的重量
车皮自重
zì zhòng
自爱,珍惜自己。
三国演义.第十五回:「夫主将乃三军之所系命,不宜轻敌小寇。愿将军自重。」
红楼梦.第三十三回:「宝玉虽然该打,老爷也要自重。」
zì zhòng
to conduct oneself with dignity
to be dignified
deadweight
zì zhòng
(注意自己的言行) conduct oneself with dignity; be self-possessed; be self-dignified
(本身的重量) dead-weight; dead load:
车皮自重 the dead weight of a wagon
self-respect
zìzhòng
1) v. conduct oneself with dignity
2) n. deadweight
dead load; deadweight; sole weight; dead weight (车辆)
собственный вес
1) 谨言慎行,尊重自己的人格。
2) 自己重视。
3) 抬高自己的身价或地位。
4) 书简习用套语。意谓自珍自爱。
5) 自累。
6) 物体自身的重量。
частотность: #17949
в русских словах:
дедвейт
自重
самоуважение
〔中〕自尊, 自重.
спокойная нагрузка
静负荷, 稳定载荷; 自重, 恒载
тара
2) (вес упаковки) 皮重 pízhòng; (вес вагона, автомобиля) 自重 zìzhòng
синонимы:
примеры:
自尊自重的性格
самолюбивый характер
物体本身的重量; 物体自重
собственный вес тела
车皮自重
the dead weight of a wagon
自重型非关节式流线型机车
non articulated streamline train of light weight
(火箭)级的全重自重比
отношение полного и пустого весов ступени
中国教师出国之后代表的不仅是个人,更是一个国家的形象,因此,应该平等待人,自尊自重,体现中华民族的良好美德。
Китайский педагог, покинув страну, представляет не только себя, но и образ страны, а потому должен одинаково относиться ко всем людям, уважать себя и воплощать лучшие качества китайского народа.
静重, 自重
собственный вес, мёртвый груз
近来后厨食材频频被人翻乱,夜半常有怪声。敬请各位客人自尊自重,莫要趁夜潜入后厨,自讨无趣!——言笑敬上
«Недавно я обнаружил, что по ночам кто-то подворовывает продукты на кухне. Прошу постояльцев соблюдать правила приличия и перестать таскать чужую еду. Подобному поведению здесь не рады!» - Улыбчивый Янь Сяо
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: