船老大
chuánlǎodà
1) хозяин лодки (корабля, судна)
2) шкипер
глава ладов
chuánlǎodà
〈方〉木船上的主要的船夫,也泛指船夫。chuánlǎodà
(1) [bowsman]∶通常指被安置在小船船头负责管理工作不划船的船员
(2) [the chief crewman of a boat]∶负责管理捕鲸艇或负责在鳕或庸鲽渔场上从较大的船上放下小船的人; 特指站在捕鲸艇尾部无座板的空位上操纵舵桨并兼管刺戳被銛击中的鲸鱼的高级船员
chuán lǎo dà
俗称掌管船上全部事务的人。犹如大型商船称船长。
如:「偷渡来台的大陆人士,都听命于船老大。」
chuán lǎo dà
coxswain
steersman
boatswain (bo’sun)
chuán lǎo dà
(方)
(船工中的领头人) the chief crewman of a wooden boat; boatheader; senior boatman
(船工) boatman; bowsman
chuánlǎodà
topo.1) chief crewman of a wooden boat
2) boatman; helmsman
船上负责人的俗称。亦泛指船夫。
частотность: #42461
синонимы:
примеры:
给你点建议—绝对不要威胁史凯利格的战士,尤其是统帅长船的老大。
Добрый совет... Никогда не угрожай воину Скеллиге. Особенно - капитану драккара.
我也老大不小了,反正这样干再久也成不了家,也买不起属于自己的船和宅子,我对未来是没啥指望了…
Я тоже уже не мальчик, и с такой работой семьи не создать, ни лодки, ни квартиры не купить... У меня нет больших надежд на будущее.
来,上船。我早就跟兄弟们约好把时间腾出来了,吃的喝的也都准备好了。今天你生日,让你做一天老大。哈!嗯,想去哪?
Давай, поднимайся на борт. Мы с командой давно ждём тебя, и стол уже накрыт. У тебя день рождения, значит, сегодня ты капитан! Ха-ха, ну что, куда направим паруса?
пословный:
船 | 老大 | ||
I сущ.
1) лодка
2) корабль, судно, пароход; судовой
II собств.
Чуань (фамилия)
|
1) книжн. в старости
2) старший из детей
3) диал. капитан, лодочник
4) главарь банды, босс
5) очень
|