茅房
máofáng
разг. отхожее место, туалет
máofáng
разг. уборная; отхожее местоотхожее место
máofáng
厕所。máo fáng
厕所。
máo fáng
toilet (rural euphemism)
thatched hut or house
máofáng
coll.1) toilet; latrine
2) thatched hut/house
即茅厕。
частотность: #34365
в русских словах:
примеры:
淘茅房
remove night soil from a latrine
占着茅房不拉屎
Как собака на сене
嗯,夏里把他锁在茅房里,叫他在里面坐到清醒点才可以出来。惹来大家大笑,结果…
А Снорри его тогда закрыл в нужнике. "Посиди, покуда не протрезвеешь". Вот смеху-то было...
最近利夫喝个烂醉,把自家木屋当成茅房。他就只有这点事可以说嘴。
Недавно Лейф по пьяни перепутал свою халупу с нужником. Больше ему нечем похвастаться.
但这样算公平啊。是我们猜到那老头把值钱东西藏到了茅房后面的!
Нам больше причитается, это ведь мы выведали, что у старика заначка за нужником.
好。我们去找艾崔克,把他从茅房里拉出来,把一把草药塞进他嘴里,看他会不会康复。
Ну ладно, сходим к Эдрику, вытянем его с толчка, накормим зельем и посмотрим - может, прочухается.
我知道安德鲁把食物都藏在哪儿,他在他家茅房边上挖了个洞。
Видел я, где Андрей держит зерно. У него яма рядом с нужником.
结果艾崔克几乎整天在茅房拉肚子,全身还长满了超硬的脓包!
А Эдрик от этой рябины в нужнике, считай, поселился - и весь в коросте.
市场在后面,酒吧在转角,茅房在墙的另一头。再见。
Рынок сзади, бар на углу, а туалет за стеной. Пока.
那种古时候的东西?现在这年头早就没用了,除非你是要拿来塞茅房。
Это старье? Да кому они нужны в наше время? Разве что вместо туалетной бумаги использовать.