虎不拉
hùbulǎ
диал. см. 伯劳
ссылается на:
伯劳bóláo
сорокопут (птица)
灰伯劳 серый сорокопут
黄伯劳 китайская (черноголовая) иволга
栗背伯劳 бирманский жулан (Lanius collurioides)
<方>伯劳。
hùbulā
[shrike] [方]∶比喜鹊稍大的一种鸟, 性猛善鸣
hǔ bu lā
北平方言:(1) 指伯劳鸟。(2) 态度蛮横。
如:「这人可真虎不拉,瞧这不讲理的样儿!」
hù bu lǎ
(dialect) shrike
Taiwan pr. [hǔ bu lā]
hùbulǎ
zoo. shrikeпримеры:
[释义]1)(与 говорить, рассказывать 等连用)杂乱无章地, 东拉西扯地, 前后不连贯地.
[例句]Он рассказывает из пятого в десятое. 他讲得杂乱无章.
[释义]2)没有条理地, 马马虎虎地, 漫不经心地.
[例句]И Игорь, от нечего делать, слушал её лекцию - правда, невнимательно, как говорится, с пятого на десятое. 伊戈
[例句]Он рассказывает из пятого в десятое. 他讲得杂乱无章.
[释义]2)没有条理地, 马马虎虎地, 漫不经心地.
[例句]И Игорь, от нечего делать, слушал её лекцию - правда, невнимательно, как говорится, с пятого на десятое. 伊戈
из с пятого в на десятое
пословный:
虎 | 不拉 | ||
I сущ.
1) тигр
2) тигр (третье животное из цикла 12, соответствует циклическому знаку 寅, обозначающему «год тигра» 3) предупредительный (связывающий) ход (в шахматах, шашках)
II прил.
1) храбрый, отважный, мужественный
2) свирепый, жестокий
III гл.
диал. принять свирепый вид
IV собств.
Ху (фамилия)
|