虚妄
xūwàng
ложь, фальшь; выдумка, вымысел; необоснованное утверждение
xūwàng
没有事实根据的:虚妄之说。xūwàng
[unfounded; fabricated; invented] 荒诞无稽
虚妄的故事
xū wàng
不真实。
三国.魏.曹植.辨道论:「纳虚妄之辞,信眩惑之说,隆礼以招弗臣,倾产以供虚求。」
三国演义.第七十九回:「祥瑞图谶,皆虚妄之事,奈何以虚妄之事,而遽欲朕舍祖宗之基业乎?」
xū wàng
fabricatedxū wàng
unfounded; fabricated; invented:
虚妄的故事 a fabricated story
xūwàng
unfounded; fabricated; invented荒诞无稽。
частотность: #29911
примеры:
虚妄的故事
a fabricated story
菲谢尔:「圣裁的魔矢啊,随吾意志而动,呼啸而去吧,灭尽视线所指的虚妄标靶!」
Фишль: «О заколдованная стрела священного суда, услышь мою просьбу и двигайся к горизонту! Преврати все цели в прах!»
活着虚度光阴的人,死后必会坠入虚妄境费拉司继续蹉跎岁月。
Те, кто не знал воодушевления в жизни, обречены на тоскливую скуку Филия после смерти.
结附于生物你操控所结附的生物。每当一个生物在对手的操控下进战场时,将逐虚妄利结附在该生物上。
Зачаровать существо Вы контролируете зачарованное существо. Каждый раз, когда существо выходит на поле битвы под контролем оппонента, прикрепите Иллюзорные Достижения к тому существу.
做到这一点的话,艾丝翠德要我把一个独特的东西交给你。是一个特殊的物件,本来是要给虚妄的“软脚虾”奥拉瓦的。
Сделай это, и с разрешения Астрид я подарю тебе нечто особенное. Это специальный знак, который нужно отдать Олаве Немощной в Вайтране.
高等级的故弄玄虚会让你沦为令人难以忍受的演员——容易歇斯底里,还总犯妄想症;只因看破世界即舞台之人,亦明了真理仅是虚妄。然而,故弄玄虚等级过低会导致你无法说谎——也无法辨别他人的谎言。无法做到上述两者之一的警察注定很快就会丧命。
На высоких уровнях Драма может превратить вас в несносную диву. Истерики и паранойя станут вашими постоянными спутниками. Ведь тот, кто знает, что мир — театр, понимает, что правда тщетна. Однако на низких уровнях вы не сможете ни лгать, ни распознавать ложь. А для копа это означает только одно — скорую встречу с могильными червями.
服从这种虚妄的不明生物是很奇怪的。如果我来选的话,是不会选择服侍他们的。
Странно, что мы зависим от прихотей столь глупых созданий. Будь у меня выбор, я бы ни за что не стала им служить.
真理终将胜利!虚妄注定死亡,变成森林的肥料!
Истина победит. Те же, в ком осталась ложь, погибнут, и плоть их напитает корни.