角度
jiǎodù
1) (угловой) градус, величина угла, угол
调整角度 отрегулировать величину угла
角度太大 угол слишком большой
2) точка зрения, угол зрения, сторона
站在你的角度上 с твоей точки зрения
从不同的角度来看 с разных точек зрения
从务实的角度来看 исходя из практичности
jiǎodù
1) мат. (угловой) градус; величина угла
2) угол [точка] зрения
угловая мера
величина угла; величина углов; угловой градус; угловая градусная; угловая мера; угловой величина
jiǎodù
① 角的大小。通常用度或弧度来表示。
② 看事情的出发点:如果光从自己的角度来看问题,意见就难免有些片面。
jiǎodù
(1) [angle]∶两条相交直线中的任何一条与另一条相叠合时必须转动的量的量度, 转动在这两条直线的所在平面上并绕交点进行
(2) [direction]∶观点或考虑某事的出发点
三位作者从三个角度攻击同一主题
jiǎo dù
1) 数学上角的大小,称为「角度」。
2) 观察事物的方向或观点。
如:「凡事都要从不同的角度来看,以免流于主观。」
jiǎo dù
angle
point of view
jiǎo dù
{数} (角的大小) angle; the degree (size) of angle:
调整角度 readjust the angle
角度太大。 The angle is too great.
(看事情的出发点) point of view; angle:
从不同角度来研究问题 examine the matter from different angles
jiǎodù
1) angle; angular measure
2) perspective
我们看问题的角度不同。 We have different perspectives on the matter.
1) 数学名词。表示角的大小的量。通常用度或弧度来表示。
2) 比喻看事情的出发点。
частотность: #1918
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
从现代角度来看,更仔细地说明
Если пояснять более строго с современной точки зрения…
从这一种角度来看问题
рассматривать проблему в этом аспекте
从另一个角度观察问题
подойти к вопросу с другой точки зрения
五台运动是太古宙末的一次褶皱运动。是根据五台山区新太古界五台群与古元古界滹沱群之间的角度不整合确定的。
Орогенез Утай представляет собой складчатые движения в конце архейского эона. Определяется по угловому несогласию между неоархейской группой Утай и древнепротерозойской группой Хуто в горах Утайшань.
水平可视角度
угол обзора по горизонтали
垂直可视角度
угол обзора по вертикали
从任何角度看……
под любым углом; с любой стороны
关于从国际安全的角度来看信息和电信领域的发展的政府专家组
Группа правительственных экспертов по достижениям в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности
在国际维持和平工作中从社会性别角度处理保护儿童和儿童权利讨论会
семинар по вопросу о гендерном аспекте защиты детей и их прав в контексте международной деятельности по поддержанию мира
从欧洲角度看保护自然和环境的刑法政策讨论会
Семинар по проблеме уголовно-правовой политики в области охраны природы и окружающей среды в Европе
你换一个角度思考这个问题
Попробуй поразмышлять над этим вопросом с другой точки зрения
从法律角度看来
с точки зрения закона
从纯经济角度来说
с чисто экономической точки зрения
从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
The location is exceptionally poor, viewed from the sanitation point.
角度太大。
The angle is too great.
从不同角度来研究问题
изучить вопрос с разных точек зрения; исследовать проблему под разными углами
平均移动角度
среднее угловое смещение (угол поворота головки сперматозоида относительно реальной траектории движения)
从各种不同角度给某人(某物)拍摄
shoot sb.(sth.) from various angles
从各种不同的角度给某人摄影
shoot sb. from various angles
从不同角度对问题进行探讨
approach a subject from different angles
每一件事都要用多方面的角度来看它。
Каждое дело надо рассматривать под разными углами.
距离高度-角度图表
range-height-angle chart
距离-角度导航系统
rho-theta
我们看问题的角度不同。
We have different perspectives on the matter.
按角度距离跟踪目标
слежение за целью по углам и по дальности
按角度自动跟踪目标
захватывать цель по углу
大角度的锥体
large taper
头的转动角度
head-turned angle
角度-相移-数字转换器
angle-phase-digital converter
从理性的角度、或者从现实的角度,有很多人认为不大可能
с рациональной или с реалистической точки зрения многие считают это маловероятным
异常角度的勃起
Abnormal angle of erection
便于司机调整角度
удобно для шофера, который регулирует угол
从心理学角度分析
анализ с точки зрения психологии
他学会了从局外人的角度观察自己
Он научился смотреть на себя со стороны
从新的角度来看…
увидеть что в новом ракурсе
从…角度来看; 从…观点来看
с точки зрения кого
偏置安定面(与火箭中轴线成一角度)(尾翼)
смещённый под углом к оси ракеты стабилизатор
起飞范围(角度, 状态的)
взлётный диапазон углов, положений
飞行角度(如平直飞行时飞机俯仰角, 平直飞行时迎角)
полётный угол
从各个角度(或方面)看问题
рассмотреть вопрос в различных плоскостях
互成角度配置(指机翼与尾翼)
расположение под углом друг относительно друга
互成角度配置的(指机翼和机尾)
расположенный под углом друг относительно друга о крыльях и оперении
舵面偏转角度(开度)
расход рулей
钢索偏离角度传感器(偏离垂线的)
датчик угла отклонения троса отвертикали
斜流螺旋桨(对气流有一定角度的)
воздушный винт, установленный под углом к потоку; наклонно установленный воздушный винт
展开角度(指机翼)
выдвигаться на угол о крыле
太阳高度(以角度计算的)
угловая высота Солнца
角度计算器(航向的)
угловой вычислитель курса
春分点西时角(从春分点时圈, 沿天赤道向西量到通过星体的时圈的角度)
западный часовой угол точки весеннего равноденствия
飞机在改变飞行角度时的平衡速度范围, 过渡速度范围(垂直起落飞机的)
диапазон скоростей для балансировки при данном угле изменения конфигурации самолёта
平均角度法测方位(雷达测目标方位的一种方法)
определение азимута по пропаданию отражённых импульсов
从…角度(看)
под углом каким
30°-60°角俯冲轰炸(中角度俯冲轰炸)
бомбометание с пикирования под углом 30Ўг-60Ўг; бомбометание с пикирования под углом 30°-60°
精确机动(动作)(保持速度, 坡度及转变角度等)
точно выполняемый манёвр с выдерживанием скоростей, углов крена и разворота
提前方位(角度)标
шкала упрежденного азимута
过量角(超过某一限量的角度)
угол заброса
飞行角度(如平直飞行时飞机俯仰角
полётный угол
精确机动{动作}(保持速度, 坡度及转变角度等)
точно выполняемый манёвр (с выдерживанием скоростей, углов крена и разворота)
(自动变距螺旋桨)大距角度
угол большого шага ВИШ-автомата
(从…)算出角度
отсчитывать угол от
(按)角度跟踪
сопровождение по углам
角量角度(值), 角量
угловой величина
沿天赤道向西量到通过星体的时圈的角度)
западный часовой угол точки весеннего равноденствия; звёздный часовой угол
(用作前)(二格)从…角度来看, 从…方面来看
в аспекте
{在角度位置上}自动调整的
саморегулирующийся саморегулирующий по угловому положению
1. 指对同一个问题各人观察的角度不同, 见解也不相同. 又作"见仁见智".
2. на один и тот же вопрос у каждого есть свой взгляд
3. у каждого свой взгляд на вещи
4. каждый понимает (судит)по-своему
5. каждый смотрит на что со своей колокольни
6. 对于这个问题仁者见仁, 智者见智, 但我们应该弄清楚哪种见解
2. на один и тот же вопрос у каждого есть свой взгляд
3. у каждого свой взгляд на вещи
4. каждый понимает (судит)по-своему
5. каждый смотрит на что со своей колокольни
6. 对于这个问题仁者见仁, 智者见智, 但我们应该弄清楚哪种见解
仁者见仁 智者见智
[直义] 从自己钟楼的角度看......
[释义] 指眼光狭窄, 目光短浅.
[参考译文] 坐井观天; 持本位主义.
[例句] - Ты смотришь на жизнь с колокольни своей, Усть-Невинской, а колокольня эта невысокая, и ничего, кроме своей станицы, ты не видишь. "你是站在你乌斯季涅温斯基的钟楼上来观察生活的, 而这个钟楼并不高, 因此, 结果是, 除了你那个村
[释义] 指眼光狭窄, 目光短浅.
[参考译文] 坐井观天; 持本位主义.
[例句] - Ты смотришь на жизнь с колокольни своей, Усть-Невинской, а колокольня эта невысокая, и ничего, кроме своей станицы, ты не видишь. "你是站在你乌斯季涅温斯基的钟楼上来观察生活的, 而这个钟楼并不高, 因此, 结果是, 除了你那个村
со своей колокольни смотреть
中美两国应该从战略的高度和长远的角度审视和处理中美关系,牢牢把握两国关系的大局,不断增进相互的了解和信任,使两国的友好合作得到巩固和发展
Китай и США должны подходить к решению вопроса о своих двусторонних отношениях с точки зрения долговременной стратегической перспективы, постоянно иметь в виду общую картину взаимоотношений между двумя странами и непрестанно углублять взаимопонимание и взаимное доверие в интересах укрепления и развития сотрудничества между ними
成…角度
под угол
以…角度回转
повернуться на угол
…转动…角度, 以…角度回转
повернуться на угол
从…角度
под углом каким; под углом зрения
从…角度来看
с точки зрения какой/кого; в свете; в аспекте
…转动…角度
повернуться на угол
角度量具, 角度规
угловая концевая мера, угловая мерная плита
角度不符值, 角差
угловая разность, угловая невязка
从感性的角度来说
с эмоциональной точки зрения
从理性的角度来看
с прагматической точки зрения
裂谷是板块构造术语,两侧以高角度正断层为边界的窄长线状洼地。
Рифт представляет собой термин тектоники плит, это узкая и протяженная линейная впадина, борта которой образованы двумя крутыми сбросами.
从账目的角度来讲,将贸易逆差标记为负储蓄似乎是符合逻辑的。
С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.
你也许知道,兽人们通常会驯化双足飞龙以供骑乘之用。但很少有人知道,从某种角度来说,双足飞龙的毒液比它们本身更有价值。如果你不介意狩猎双足飞龙的话,那么……我有一项工作交给你。
Как ты уже знаешь, орки часто приручают виверн в качестве ездовых животных. Но мало кто слышал о том, что яд виверны порой может быть ценнее самого животного. Так что, если желаете немного поохотиться, то у меня есть для вас работа.
你现在已经收集到了长剑套牌的所有卡片,一张新的卡片神秘地出现在你手中。卡面上描绘着一位占卜师,无论你把卡片转动到何种角度,占卜师似乎都在盯着你。
Теперь, когда вы собрали все карты колоды Мечей, вы видите, как сверху появляется еще одна карта. На ней нарисован предсказатель, который глядит прямо на вас, независимо от того, под каким углом вы смотрите на изображение.
你现在已经收集到了法师套牌的所有卡片,一张新的卡片神秘地出现在你手中。卡面上描绘着一位占卜师,无论你把卡片转动到何种角度,占卜师似乎都在盯着你。
Теперь, когда вы собрали все карты колоды Магов, вы видите, как сверху появляется еще одна карта. На ней нарисован предсказатель, который глядит прямо на вас, независимо от того, под каким углом вы смотрите на изображение.
在格斗中,一位富有技巧与经验的战士都知道利用敌人身上的弱点,那么在战略角度上,我们如果忽视了铁矮人在索尔莫丹那边暴露出来的弱点,就显得太愚蠢啦。不要心怀任何仁慈,杀光所有胆敢反抗的家伙。
Но умелый воин никогда не упустит возможность воспользоваться слабостью врага. Железные дворфы ослаблены стычками в Тор Модане, и потому наиболее уязвимы. Не давай им пощады, <имя>. Убивай каждого дворфа, ставшего у тебя на пути.
你现在已经收集到了盗贼套牌的所有卡片,一张新的卡片神秘地出现在你手中。卡面上描绘着一位占卜师,无论你把卡片转动到何种角度,占卜师似乎都在盯着你。
Теперь, когда вы собрали все карты колоды Разбойников, вы видите, как сверху появляется еще одна карта. На ней нарисован предсказатель, который глядит прямо на вас, независимо от того, под каким углом вы смотрите на изображение.
你现在已经收集到了恶魔套牌的所有卡片,一张新的卡片神秘地出现在你手中。卡面上描绘着一位占卜师,无论你把卡片转动到何种角度,占卜师似乎都在盯着你。
Теперь, когда вы собрали все карты колоды Демонов, вы видите, как сверху появляется еще одна карта. На ней нарисован предсказатель, который глядит прямо на вас, независимо от того, под каким углом вы смотрите на изображение.
我和主母赛丝诺女士一直在关注你和其他的伊利达雷。我们可以从局外人的角度进行观察,所以我们的判断非常客观。我们已经达成共识:想要维持伊利达雷的团结,你必须开始招募勇士。
Верховная мать леди Стэно и я следили за вами и всеми иллидари. Мы можем смотреть на вещи со стороны, что дает нашим суждениям определенную степень объективности. И мы пришли к одному и тому же заключению: чтобы иллидари оставались сплоченными, вы должны начать вербовку защитников.
不过,我相信你会从无冕者的角度明智地选择要铲除的目标。
Но у Некоронованных свое представление о том, кого надо устранить ради общего дела.
这个螺壳比螃蟹本身都要大,从不同的角度看过去还有不同的颜色。
Сам панцирь был гораздо больше рака. Когда вы рассматриваете его с разных сторон, он сияет всеми цветами радуги.
我们有其他几位协会成员还在做实地勘探。我本想去找他们的,但从健康的角度来说那主意可能不太妙。
У нас тут еще пара ребят из сообщества работает. Я бы сам их поискал, но здоровья мне это не прибавит.
<race>,你好。我是达拉然的法师盖伦。
不久前,琥珀崖还是一片和平的景象——至少从地热学的角度上讲。近来,频繁的地壳运动使地表沟壑纵横,形成了奇特的能量力场。
我的任务就是记录这些异常现象。刚才我的仪器显示在西南边的悬崖一带发生了一次异常的扰动。
带上这件设备,找到新的扰动发生地之后就使用它。
不久前,琥珀崖还是一片和平的景象——至少从地热学的角度上讲。近来,频繁的地壳运动使地表沟壑纵横,形成了奇特的能量力场。
我的任务就是记录这些异常现象。刚才我的仪器显示在西南边的悬崖一带发生了一次异常的扰动。
带上这件设备,找到新的扰动发生地之后就使用它。
Приветствую тебя, <раса>. Я Гаррен, из Даларана.
Не так давно Расселина была еще весьма мирным местом, по крайней мере, в геотермальном отношении.
Однако недавно начались все учащающиеся землетрясения, появились разломы в земле, сквозь которые проглядывают необыкновенные поля хаотической энергии.
Моя задача здесь – составить список аномалий и наблюдать за ними. Мои инструменты показывают, что еще одна аномалия появилась на утесе к юго-западу отсюда.
Возьми с собой этот прибор и воспользуйся им, когда найдешь новый раскол.
Не так давно Расселина была еще весьма мирным местом, по крайней мере, в геотермальном отношении.
Однако недавно начались все учащающиеся землетрясения, появились разломы в земле, сквозь которые проглядывают необыкновенные поля хаотической энергии.
Моя задача здесь – составить список аномалий и наблюдать за ними. Мои инструменты показывают, что еще одна аномалия появилась на утесе к юго-западу отсюда.
Возьми с собой этот прибор и воспользуйся им, когда найдешь новый раскол.
可能把你定位成「动物」有点不严谨,但假如从论证你是「元素生物」的角度入手的话…
С моей стороны определить тебя, как животное, было неточностью. Но если идти от предположения, что ты элементальное существо...
换一个角度看问题
просмотреть на вопрос с другой точки зрения
从图书馆管理员的角度来看,麻烦的工作已经做完啦。
На этом работа библиотекаря здесь закончена.
需要在19-24点将镜头转至正确角度,对准摘星崖的崖顶
Настройте камеру так, чтобы она была нацелена на вершину утёса Звездолова. (19:00-24:00)
已经将镜头转至正确角度
Выбрано подходящее положение.
别这么气势汹汹地质问我嘛,你换个角度想想,吉丽安娜小姐因为这件事,可是已经被盗宝团勒索很久了。
Тебе не стоит задавать вопросы таким угрожающим тоном. Подумай об этом иначе: Похитители Сокровищ уже долгое время вымогали деньги у Джиллианы.
需要将镜头转至正确角度,对准喷泉广场上空的花饰
Настройте камеру так, чтобы она была нацелена на цветочные украшения на площади с фонтаном.
需要将镜头转至正确角度,对准被冰环绕的树
Настройте камеру так, чтобы она была нацелена на скованное льдами дерево.
你看…从这个角度看,多好看…
Взгляни... Разве это не прекрасно?
这个角度…这个星座…好像一条狗啊…起什么名字好呢…
С этого ракурса... созвездие напоминает собаку. Нужно придумать подходящее название...
嗯嗯,简单来说就是以每一个璃月商人的角度出发,研究如何赚最多摩拉的学问。
Точно! Если по-простому, то я изучаю опыт торговцев Ли Юэ, чтобы узнать, как заработать больше всего моры.
需要将镜头转至正确角度,对准璃月港
Настройте камеру так, чтобы она была нацелена на Ли Юэ.
我以为是我错过了什么特殊的时机,或者角度不对,所以才一直在这里四处取景。
Я решил, что просто пришёл в неподходящее время или подобрал неудачный ракурс... Именно поэтому я сменил место.
需要将镜头转至正确角度,对准鹰翔海滩
Настройте камеру так, чтобы она была нацелена на побережье Сокола.
我们找个合适的角度,把它拍下来吧!
Давай найдём подходящий ракурс!
从这个角度来看,是不是过于困难了呢?
Учитывая этот аспект, перед нами могут возникнуть непреодолимые трудности.
需要将镜头转至正确角度,对准教堂前用花朵装扮的神像
Настройте камеру так, чтобы она была нацелена на украшенную цветами статую Архонта перед собором.
的确,此事意义重大。从金融角度来说…
С финансовой точки зрения, это действительно большая проблема...
参照一旁的提示,从某个特殊的角度看过去,就能破解这个机关了。
Если судить по надписи сбоку, то механизм можно активировать, если посмотреть под определённым углом.
嗯?为什么你站在别国的神的角度,嘲讽自己的同僚?想打架吗?
Эй! Ты вообще на чьей стороне? Хватит меня дразнить! Ты напрашиваешься на драку?
需要将镜头转至正确角度,对准忙着售卖花朵的花店店主
Настройте камеру так, чтобы она была нацелена на владелицу цветочного магазина, продающую цветы.
两段断剑,以考古角度来看,是两件文物。按照「顺次取物,每次一件」的契约,你只能带走其中之一。
Два обломка меча. С точки зрения археологии, это две отдельные реликвии. По контракту ты можешь взять себе только одну.
需要将镜头转至正确角度,对准雪山的七天神像
Настройте камеру так, чтобы она была нацелена на статую семи Архонтов на Драконьем хребте.
别这么严肃嘛,从我的角度来说,我只是觉得大家都把死亡想得太可怕了。
Да что вы такие серьёзные? По-моему, смерть не так страшна, как всем кажется.
从神秘学的角度,也可说是一种外置的魔力器官吧。
Говоря языком мистицизма, я думаю, ты мог бы назвать его «волшебной громовой палочкой».
但如果两道菜都点的话,从营养的角度来说会不太健康。
Но сами по себе эти блюда не очень полезны для здоровья.
只不过因为角度各异,柱体又过于巨大,受到海水侵蚀,或是重力影响,很多都整体沉入了海底。
Но из-за различных углов, под которыми они вошли в землю, огромной массы, воздействия водной эрозии и силы притяжения многие из них целиком погрузились в морское дно.
你看它上面的锈,插在地上的角度…都是那么完美,绝对是存在在什么传说中的剑,没错!
Видишь ржавчину вот тут? Он вошёл в землю под идеальным углом. Это точно меч из какой-нибудь легенды. Я гарантирую это!
凝光啊,从「璃月七星」的角度上来说已经做得很好了吧。只是,我要负责的对象从来就是我的船和兄弟们,不是什么「璃月七星」啊。
Нин Гуан? С точки зрения группировки Цисин она отлично справляется с работой. Но я отвечаю только за свой корабль и свою команду, а не за группировку Цисин.
那么从学术角度来说,我认为地质成分中也许会存在一些不同寻常的成分。
То с точки зрения науки в местной почве могут оказаться необычные составляющие.
嗯…从总是在地下遗迹钻来钻去的角度上确实…
Хм. Их могла бы привлечь эта пещера...
需要将镜头转至正确角度,对准风起地的树荫与河流
Настройте камеру так, чтобы она захватывала дерево и ручей в долине Ветров.
但是我一直找不到好角度,所以一直没画出什么满意的画来…
Но я так и не смог подобрать подходящий ракурс. Все мои попытки вышли неудачными.
「索拉雅小姐的研究方法真厉害!原来还能从这种角度来切入,要是能早点向她请教,我就不用浪费这么多时间了…」
«Методы исследований Сорайи поистине потрясающие! Смотреть на вещи под таким углом! Посоветуйся я с ней раньше, не потеряла бы столько времени...»
找到了之后,就拿回来给我吧,我还要在这里再看看…一定有更好的角度…
Пожалуйста, принеси их мне. Я буду где-то здесь... Продолжу искать подходящий ракурс.
连遗迹猎者都不在话下…无论从哪个角度来看,你的实力都已经够强了。
Тебе удалось справиться с Руинным охотником! У меня больше не осталось сомнений в твоих способностях.
那个女人根本就是在找各种角度污蔑我,分明她才是最不责任、 不顾家的那个!
Она пойдёт на всё, чтобы очернить моё имя. Но семью и дом забросила именно она!
但也有人认为,从热衷于通过欺骗性的伪装来偷袭猎物,类似骗骗花的捕猎行为来看,或许是被特殊的植物寄生的史莱姆。从这个角度来看,草史莱姆在某些文化当中,或许被认为具有特别的药用价值…?
Некоторые сравнивают данный вид слаймов с попрыгуньями из-за схожего поведения. Они скрывают настоящую сущность и обманывают своих жертв. Есть мнение, что этот вид слаймов паразитирует на определённых растениях. Вероятно, что с этой точки зрения в слаймах возможно обнаружить некую медицинскую ценность...
从我的角度想想吧。
Посмотри на это с моей стороны.
「学着从新的角度来看障碍。比如说,从下面。」 ~欧祝泰族修行僧禅益
«Научись смотреть на препятствия с новой точки зрения. Например, снизу». — Чань-И, оджутайский монах
从某种角度来说,这是一个不畏艰辛克服万难的励志故事。
С определенной точки зрения, это вдохновляющая история о преодолении препятствий.
即使是最以学术角度探讨神秘传统的嘉蓝学院,都开始用更原始方式来研究艾维欣的消失。
В отсутствие Авацины даже Дом Галанов, изучающий мистические традиции с использованием самых научных подходов, вынужден прибегать к более примитивным методам.
这座模型细致入微,让建筑师得以从各个角度研究城市。
Эта детальная модель позволяет градостроителям изучать город с любого угла.
指定角度(以度为单位)的正切值。
Тангенс указанного угла в градусах.
指定值的反余弦值,以角度为单位。
Арккосинус указанного значения в градусах.
将你的镜头放置在一个位置,面向一个角度。
Размещает вашу камеру в указанном месте и направлении.
指定角度(以度为单位)的正弦值。
Синус указанного угла в градусах.
角度,以弧度为单位。
Угол в радианах.
玩家当前面向方向与地图相对角度的单位长度方向矢量。此矢量的值同进包括水平和垂直方向。
Вектор длиной в одну единицу, обозначающий направление взгляда игрока в игровом мире. Это значение содержит как вертикальный, так и горизонтальный компоненты.
用于计算结果角度的两个角度之一。
Один из двух углов, между которыми измеряется результирующий угол.
指向指定角度的单位长度矢量。
Единичный вектор направления, соответствующий указанным углам.
用于构建结果矢量的水平角度,单位为度。
Горизонтальный угол в градусах, используемый для построения результирующего вектора.
角度,以角度为单位。
Угол в градусах.
用于构建结果矢量的垂直角度,单位为度。
Вертикальный угол в градусах, используемый для построения результирующего вектора.
指定值的反正弦值,以角度为单位。
Арксинус указанного значения в градусах.
指定角度(以度为单位)的余弦值。
Косинус указанного угла в градусах.
需以角度为单位测量夹角的两个方向性矢量之一。该矢量不需要预先归一化。
Один из двух векторов направления, между которыми нужно измерить угол в градусах. Нормализовать вектор не требуется.
对此方向矢量获取水平角度,单位为度。此矢量在计算开始前进行统一化。
Вектор направления, от которого строится вертикальный угол в градусах. Перед вычислением вектор нормализуется.
获取此玩家的水平面向角度。
Игрок, горизонтальный угол взгляда которого нужно определить.
获取此玩家的面向角度。
Игрок, вертикальный угол взгляда которого нужно определить.
源氏的机动性让他可以从任何角度攻击敌人,因此一定要随时注意附近的动静。
Мобильность Гэндзи позволяет ему атаковать с любой стороны. Будьте внимательны и смотрите в оба!
指定角度(以弧度为单位)的余弦值。
Косинус указанного угла в радианах.
对此方向矢量获取垂直角度,单位为度。此矢量在计算开始前进行统一化。
Вектор направления, от которого строится горизонтальный угол в градусах. Перед вычислением вектор нормализуется.
以此玩家当前面向的角度为起点。
Игрок, относительно направления взгляда которого вычисляется угол.
动能俘获可以阻止前方来的子弹。尝试从其他角度攻击,或者使用非弹道武器进行攻击。
«Кинетический захват» останавливает все снаряды, летящие в Сигму спереди. Используйте атаки другого типа или иные углы.
指定角度(以弧度为单位)的正弦值。
Синус указанного угла в радианах.
你给了我珍贵的礼物:一个由你的角度来看世界的方式。这让我们更亲密了。
Это самый лучший твой подарок. Видеть мир таким, видеть его твоими глазами. Мы стали ближе друг другу.
从现今的角度来看,他使用的技巧都很简易,但是其中仍然洋溢着天分。
Конечно, на сегодняшний день его методы устарели, но он все равно гений.
嗯,对。但你的(吐纳,龙的角度:口才)很强大。你肯定能说服他的。
Гм, да. Но твой суум силен. Не сомневаюсь, что ты сможешь убедить его.
将水晶放在环形折光仪的中间。然后我们再设法调整折射的角度。
Положи кристалл в центр армиллярной сферы. Потом мы постараемся его настроить.
你要知道,佩拉吉乌斯的母亲是如此的……呃……应该说是“特别”。即便如此,我认为在宏观角度上,她还是一个比较正常的赛普汀人。
Понимаешь, мамаша Пелагия была... ну... скажем так, особенной. Хотя, думаю, по большому счету для Септимов она была довольно обыкновенной.
我听到很多模糊的废言。你可以从几百种角度去解读。
Я слышал кучу невнятной чуши. Ее можно толковать как хочешь.
换个角度来说,即使是领主,影响力也是有限的,请多加小心。
В этот раз мы, так и быть, отвернемся, но влияние ярла тоже не безгранично. Будь аккуратнее.
嗯,对。但你的(吐姆,龙的角度:口才)很强大。你肯定能说服他的。
Гм, да. Но твой суум силен. Не сомневаюсь, что ты сможешь убедить его.
该猜测进一步提出,从某种角度来说当我们从里面观察它时,我们是超出了我们自身的存在。
Также получается, что мы неким образом находимся за пределами собственного существования, когда смотрим на него.
朝目标方向投射一个防御性力场,持续3秒。力场内敌方英雄造成的伤害降低50%。再次激活可以调整投射角度。防御矩阵内的敌人对机甲造成伤害依然可以为自毁提供等量的充能能量。
Создает в указанном направлении защитное поле, которое уменьшает урон, наносимый находящимися в области действия героями противника, на 50%. Время действия – 3 сек.При повторном использовании меняет угол развертывания поля.Урон, получаемый мехой от противников в области действия «Защитной матрицы», все равно заряжает «Самоуничтожение».
上来,你将从全新的角度看到这个世界。哈哈,千万记得要睁大眼睛哦!
Запрыгивай, и я покажу тебе абсолютно новый мир. Даже не думай закрывать глаза!
角度闭合差的计算与调整
расчет и коррекция угловых невязок
这一枪简直可以说是个小奇迹:5%的可能性。从海湾到窗户,在圣吉莱纳路10号和33A号之间,这个视野范围是∗极其∗狭窄的。角度刁钻,进入小岛的途径也是个问题……
Удачный выстрел оттуда был бы настоящим чудом: вероятность 5 %. Окно ∗действительно∗ просматривается из залива, но угол обзора чрезвычайно мал — между домами 10 и 33A на рю-де-Сен-Гислен. Угол стрельбы был бы очень неудобным, да и непонятно вообще, можно ли попасть на эти островки...
这一枪简直可以说是个小奇迹:5%的可能性。从海湾到窗户,在圣吉莱纳路8B号和33A号之间,这个视野范围是∗极其∗狭窄的。那个角度很刁钻,进入小岛的途径也是个问题……但是!这也是一种可能。
Удачный выстрел оттуда был бы настоящим чудом: вероятность 5 %. Окно ∗действительно∗ просматривается из залива, но угол обзора чрезвычайно мал — между домами 8Б и 33A на рю-де-Сен-Гислен. Угол стрельбы был бы очень неудобным, да и непонятно вообще, можно ли попасть на эти островки... и тем не менее! Вероятность все-таки есть.
从某个角度来说,你∗的确∗是在寻宝。41号分局的大多数警官都会进行一项被称作“加姆洛克式翻箱倒柜”的活动——也就是砸开容器,而他们中大部分都来自于加姆洛克或者煤城,这两块是瑞瓦肖最穷的区域,地下王陵正好位于其下。小时候你们所有人会前往地下探险,希望能够找到宝藏,每次带回的不是老鼠尾巴就是用过的针头。那份贪玩的好奇心肯定还在你心中。谁知道呢,也许有一天,蒙塔涅抱球、神圣权杖还有可卡因骷髅都会落到你的手上!
В каком-то смысле — да. Ты ∗действительно∗ охотишься за сокровищами. Большинство сотрудников 41-го участка занимаются так называемой «джемрокской охотой»: открывают запертые контейнеры. Большая часть из них росла в Джемроке или Коул-Сити — самых бедных районах Ревашоля. Там есть проходы в королевские катакомбы Ле-Ройом, раскинувшиеся под городскими улицами. Дети часто спускались под землю в поисках сокровищ — и возвращались, добыв крысиный хвостик или использованный шприц. Должно быть, в тебе до сих пор живет это игривое любопытство. Кто знает... Может быть, однажды и Горная Сфера, и Священный Скипетр, и Кокаиновый Череп станут твоими!
从这个角度来看,我们已经走完了将近四分之三的路程。
С такой точки зрения мы уже проделали почти три четверти пути.
这就暗示子弹来自可能角度的极端上象限——来自屋顶之外的一个点:B。
Предполагается, что пуля прошла через крайний верхний сектор из возможных углов. Она была выпущена не с крыши, а из точки B’’’.
迫近的末日是金红色的。它在你的身体里,也在外部世界,在视线尽头,天海一线之处。它在心底最深处,但尚未到来——从那个角度看事情就说得通了……
Надвигающийся рок золотисто-алого цвета. Он внутри тебя — но также и снаружи, на горизонте, у края воды. В самой глубине — но еще не случившийся. С этой точки зрения все имеет смысл...
差不多,如果找准角度的话。对于一部小电梯来说,它出乎意料的精妙。破旧的金色灯泡在黑暗中忽明忽暗着。
Едва-едва. Если его правильно наклонить. Для маленького лифта тут на диво уютно. И древняя лампочка трепещет золотом во тьме.
天空灰蒙蒙的。不知为何,从这个角度看,雨滴似乎落得更慢……
Серое небо нависает над головой. Под таким углом почему-то кажется, что капли дождя падают очень медленно...
从技术的角度讲,它是你的雇主。瑞瓦肖的管理当局。rcm是临时行政机构的一部分。
Технически говоря, своим работодателем. Правящим органом Ревашоля. ргм — это одна из структур, входящих в эту временную администрацию.
不不,可别犯傻了。我们只不过说话通俗了一点。从官方角度来说,我还在德尔塔,筹备着即将召开的燃油衍生品会议……
Нет, ну что вы. Мы просто беседуем неофициально, а ∗формально∗ я все еще в Дельте, готовлюсь к конференции по нефтяным деривативам...
他笑了。“不要紧的。从地理的角度来讲,我们都要处在平等的基础之上。”
Он улыбается. «Ну, неважно. Значит, мы будем на одном уровне. В географическом смысле».
虽然艰难,但不知怎地你设法无视了它。尸体从一个不自然的角度,斜视着你。
Это сложно, но тебе как-то удается не смотреть туда. Труп искоса наблюдает за тобой, голова повернута под неестественным углом.
你差一点就能掌握解释学了,但是现在你眼前浮现的只是模糊不清的字母。字义消退了,但从审美的角度来看更赏心悦目了。
Тебе практически удалось вскочить на коня герменевтики, однако вместо этого у тебя перед глазами поплыли непонятные буквы. В них больше эстетики, чем смысла.
我不关心你的审美。我只会从技术角度告诉你什么可行,什么不可行……
Ваше чувство стиля меня не интересует. Я здесь только для того, чтобы найти технически осуществимые возможности...
他说的没错。从我们的角度来说,这使得与联盟方面协调行动变得异常困难。
Он прав. Это чрезвычайно затрудняет нашу координацию операций с Коалицией.
我……以完全个人的角度来说,我们不太同意这一观点。你使我们相信,马丁内斯的平静是不可持续的,但我们只是副通信员,无权上诉委员会的决定……
Я... не могу сказать, что мы согласны, если говорить про сугубо личную позицию. Вы убедили нас, что ситуация в Мартинезе требует внимания, но мы всего лишь второй сигнальщик, а решения Комиссии не оспариваются...
这里就是他们的控制区。他们鼓励rcm施行与其相同的法律。从技术的角度来讲——∗你∗就是一个道德家。
Здесь их Зона контроля. ргм охраняет крупицы того закона, который они сами когда-то приняли. Технически, ∗вы∗ — моралист.
应该挺容易的,但是……这个角度实在有点尴尬,好吗?门敞开的宽度∗真的∗不太够,没办法把切链钳伸进去。这样就没办法得到必须的杠杆力。这个切链钳不太锋利。但是链条又……特别结实好吗?剪不开不是你的错!
Вообще-то, это должно быть просто, но... Просто угол неудобный, ага. Ширины, на которую открывается дверь, немного ∗не хватает∗, чтобы как следует просунуть болторез. Не получается упереть, чтобы был рычаг. И еще инструмент тупой. И цепь... просто суперпрочная, ну. Не твоя вина, что ты не можешь ее разрезать!
如果你想道歉,那也是你的事。我只会从技术角度告诉你什么可行,什么不可行……
Хотите извиняться — ваше право. Я здесь только для того, чтобы найти технически осуществимые возможности...
严格来说,从一些文化的角度来看,这并不是终结,反而更接近于物质状态的转变。
Технически, согласно воззрениям некоторых культур, это не совсем „крах”, а, скорее, изменение агрегатного состояния материи.
就像乔伊斯告诉我们的——逻辑上是这样没错。但是我们待在这里的时候,不要指望能打破这个缺口。充其量只是我们拿来对他们的一个角度……来达到其他目的。作为额外的弹药。
Да, с точки зрения логистики, как и сказала нам Джойс. Однако не надейтесь распутать эту связь, пока мы здесь. В лучшем случае мы сможем использовать эту информацию как рычаг давления на них. Как дополнительный козырь. Чтобы получить другие преимущества.
当然了,我们现在是非正式谈话,但从∗官方∗角度来说,我还在德尔塔,筹备着即将召开的燃油衍生品会议……
Да, мы с вами беседуем неофициально, а ∗формально∗ я все еще в Дельте, готовлюсь к конференции по нефтяным деривативам...
从统计学的角度来讲,军刀已经被证实完全无法有效对抗先进的军事技术。
Если верить статистике, сабли оказались довольно неэффективными по сравнению с продвинутыми военными технологиями.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
角度--数字转换器
角度-数字变换器
角度-数字转换装置
角度-数转换器
角度-电码
角度不变的
角度不对中
角度不整合
角度不符值
角度仪
角度传动
角度传动带
角度传动机构
角度传动比
角度传感器
角度位置
角度位置修整
角度修整
角度修正
角度修正角度修正
角度值
角度值数显表
角度偏差
角度偏差传感器
角度偏移法
角度偏转
角度偏转范围
角度光度计
角度公差
角度关系
角度准确度
角度准确性
角度减速器
角度减速器式发动机
角度刀具
角度刀刃之主偏角
角度分划
角度分划板
角度分辨率
角度分辨率角分辨率
角度分辨能力
角度分集
角度切割座
角度制
角度剪切
角度区域
角度升降器
角度卡规
角度反馈
角度发生器
角度发送器
角度变位
角度变形
角度变换
角度变换器
角度可调磁力夹具
角度可调钻孔夹具
角度台
角度同步传动
角度和速度跟踪
角度噪声
角度固定踏板
角度固定钮
角度圈
角度块
角度块规
角度基准标记
角度大小
角度失准
角度失调
角度头
角度夹叉
角度对准
角度对接接头
角度对线量角器
角度尺
角度差
角度干扰
角度干涉仪
角度平尺
角度平差
角度形成
角度形成骨折
角度总修正量
角度感应同步器
角度折弯机
角度拍摄
角度指示
角度指示器
角度探测器
角度控制
角度提前
角度提前量
角度改正
角度放大率
角度数
角度数字转换器
角度数据发射机
角度数据发生器
角度数据记录器
角度数据遥测
角度数码转换器
角度斜视测量法
角度方位传感器
角度旋转器
角度旋钮
角度时间导数
角度条件
角度板
角度标准
角度标尺
角度标志
角度标记
角度校准器
角度校正
角度样板
角度样规
角度样规角规
角度检定平板
角度检测器
角度欠准
角度比较器
角度法
角度测定法
角度测量
角度测量仪器
角度测量器
角度测量显微镜
角度测量法
角度测量线路
角度照片
角度畸变
角度的时间导数
角度盘
角度矫正机
角度磨削法
角度离心头
角度稳定器
角度稳定导弹
角度稳定限度
角度空间
角度空间位置误差
角度筛
角度精确度
角度系列
角度给定器
角度编码
角度编码器
角度缺口样板
角度范围
角度装定盘, 定角盘
角度观测
角度规
角度角度量具
角度计
角度计算
角度计算器
角度计量学
角度计量标准器
角度误差
角度误差传感器
角度误差补偿
角度调制
角度调制, 调角
角度调制系统
角度调整
角度调整弧光灯
角度调整法
角度负载
角度负载角负载
角度跟踪
角度跟踪检查台
角度跟踪系统
角度跟踪装置
角度跟踪装置角跟踪部件
角度跟踪部分
角度车刀
角度转子
角度转换仪
角度轮
角度运动
角度配位
角度量
角度量仪
角度量具
角度量规
角度针
角度铁塔
角度铣
角度铣刀
角度铰刀
角度锁钮
角度闭合差
角度闭合差角误差
角度限制
похожие:
槽角度
成角度
电角度
斜角度
积角度
大角度
直角度
倒角度
尖角度
磁角度
棱角度
坡角度
方角度
管角度
最佳角度
弯筋角度
走向角度
纹理角度
拍摄角度
旋转角度
指角度计
击球角度
模口角度
微小角度
贴装角度
矫正角度
来波角度
道岔角度
击溅角度
斜角角度
应用角度
超出角度
认知角度
面向角度
篇章角度
顺劈角度
量取角度
光线角度
转向角度
铰接角度
任意角度
出口角度
补偿角度
小角度法
双角度针
合流角度
弯曲角度
闪耀角度
分枝角度
挖掘角度
几何角度
钟摆角度
成角度地
转换角度
工作角度
板边角度
构成角度
吊臂角度
形成角度
针刺角度
划出角度
刀具角度
垂直角度
开展角度
正文角度
滚转角度
偏转角度
最大角度
网屏角度
开颖角度
倾覆角度
扭转角度
扫描角度
动作角度
卷绕角度
摄影角度
发光角度
照射角度
喷雾角度
宏观角度
差别角度
光速角度
一个角度
转弯角度
语义角度
修正角度
传动角度
调整角度
可视角度
文本角度
绕纱角度
坡口角度
线束角度
球面角度
悬臂角度
水平角度
结束角度
放映角度
改正角度
迎角度标
落后角度
改变角度
纤丝角度
摆动角度
射角度标
弯头角度
轮槽角度
斜槽角度
倾斜角度
辙岔角度
斜纹角度
稳定角度
木纹角度
坡剖角度
转动角度
超过角度
可变角度
靠背角度
摇头角度
螺纹角度
操作角度
目标角度标
电度电角度
修正角修正角度
角控制角度控制
倾覆角倾覆角度
偏转角偏转角度