言行一致
yánxíng yīzhì
действия соответствуют словам; слово не расходится с делом; дело сходится со словом; сказано-сделано
ссылки с:
言行相顾Я даю слово
действия соответствуют словам.слово не расходится с делом.дело сходится со словом.сказано-сделано.
слово не расходилось с делом; дело сходится со словом; неразрывность слова и дела; слова не расходятся с делом; сказано - сделано
yán-xíng yīzhì
[act as one speaks; as good as one's words; match words with deeds; suit one's action to one's words] 同"言行若一"
以及目标'言行一致'的美德推测起来, 这也正像他的话。 --鲁迅《且介亭杂文二集》
yán xíng yī zhì
(idiom) one’s actions are in keeping with what one saysyán xíng yí zhì
match word to deed; be as good as one's words; Deeds accord with words.; fit one's actions (deeds) to one's words; in deed as well as in word; live up to one's words; match one's deeds with one's words; match words with deeds; One's deeds and words are in accord.; One's deeds are consistent with one's words.; One's deeds square with one's words.; One's words correspond with his actions.; square one's words with one's conduct; suit one's action to one's words; The deeds suit the words.yán-xíng yị̄zhì
be as good as one's word说的和做的一个样。
частотность: #36874
в русских словах:
слово
у него слова не расходятся с делом - 他言行一致
соответствие
соответствие между словами и делами - 言行一致
синонимы:
примеры:
他言行一致
у него слова не расходятся с делом
我们始终都是言行一致,说话算话。
We always fit our deeds to our words.
他总是言行一致的。
He consistently matches his words with his action.
[直义] 未做诺言前, 应再三考虑, 已做诺言后, 则必须做到.
[释义] 劝告或提醒人要言行一致.
[参考译文] 言必信; 说话算话, 不能变卦.
[释义] 劝告或提醒人要言行一致.
[参考译文] 言必信; 说话算话, 不能变卦.
не давши слова крепись а давши держись
我向你保证,我将言行一致。
I assure you my actions will correspond with my words.
我们必须言行一致。Her training fits her for the job。
We must fit the action to the word.
我们必须做到言行一致。
We must reconcile our statements with our conduct.
言行不应该不一致
Слова не должны расходиться с делом
言行应该一致。
Saying and doing should agree with each other.
他的言行极不一致。
There was a great inconsistency between what he said and what he did.
她的言行似乎不一致。
There seems to be a contradiction between her words and actions.
与...一致行动
действовать заодно с кем-либо
与…一致行动
действовать заодно с кем
他的一言一行都有板有眼。
He was very precise in his manners.
各国政府一致行动起来与恐怖主义作斗争。
The governments acted in unison to combat terrorism.
пословный:
言行 | 一致 | ||
слова и дела (поступки), высказывания и действия
|
1) единый; единодушный, единогласный, дружный; единодушно, единогласно, как один; единообразный, одинаковый; сходиться, совпадать
2) единое направление; единодушие, согласие, единство; целостность; единообразие
3) последовательный, неуклонный, стойкий
4) конгруэнция, идентификация
|