警卫队
jǐngwèiduì
охрана
охранный отряд
jǐngwèiduì
guard/security unit; garrisonчастотность: #41726
в русских словах:
выставлять
выставлять охрану - 派出警卫队
охрана
2) (стража) 卫队 wèiduì, 卫兵 wéibīng, 警卫队 jǐngwèiduì
Пограничная и внутренняя охрана
边防及内卫警卫队 (苏联内务人民委员部的组成部分)
снимать
снять охрану - 撤销警卫队
стража
卫兵 wèibīng; 警卫队 jǐngwèiduì
примеры:
派出警卫队
выставлять охрану
撤销警卫队
снять охрану
海岸警卫队;海岸巡警
береговая охрана
塞浦路斯国民警卫队停火线
линия прекращения огня Национальной гвардии
联合国伊拉克警卫队信托基金
Целевой фонд для охранного контингента Организации Объединенных Наций в Ираке
联合国驻伊拉克警卫队
Охранный контингент Организации Объединенных Наций в Ираке
维尔京群岛国民警卫队
национальная гвардия Виргинских островов
военизированная охрана Горьковской железной дороги 高尔基铁路军事化警卫, 高尔基铁路军事化警卫队
ВОХР ГЖД
空军国民警卫队拦截战斗机中队
эскадрилья истребителей-перехватчиков национальной гвардии ВВС
文森特‧梅斯||文森特‧梅斯||看来文森特‧梅斯隐藏著黑暗的秘密。那位首都警卫队长居然是狼人。当他变成狼人的时候,会在街上漫游并与罪犯作战。我认定文森特对于一般老百姓没有威胁,因此放他走了,尽管事实上他还是一只怪物。
Винсент Мэйс||Оказывается, у Винсента Мэйса есть страшная тайна. Капитан городской стражи - ликантроп. В облике оборотня он бродил по городским улицам по ночам и сражался с преступниками. Я счел, что Винсент не делает зла людям и отпустил его, хотя фактически он - чудовище.
文森特‧梅斯||这位城镇警卫队长由监狱中释放了泰莫利亚头号通缉罪犯教授。
Винсент Мэйс||Капитан городской стражи освободил из тюрьмы Профессора, одного из самых разыскиваемых преступников Темерии.
卡根的乔治的供词记录,由哥斯威伦王家警卫队副警长维森左·史塔克记录。
Протокол показаний Георга из Кагена, составленный Винченцо Стоком, следователем королевской префектуры в Горс Велене.
记录:哥斯威伦王家警卫队副警长维森左·史塔克
Составлено Винченцо Стоком, следователем королевской префектуры в Горс Велене.
海岸警卫队缉私艇沿海巡逻搜寻走私犯。
The coastguard cutter cruise along the coast look for smuggler.
女王的警卫队共有五十名。
The queen’s escort totaled fifty men.
遇难船正发射信号弹以引起海岸警卫队的注意。
The wrecked ship was firing flares to attract the attention of the coastguards.
皇家警卫队向国王宣誓效忠。
The Imperial Guards presented homage to the king.
在国民警卫队训练场,我找到了一名骑士的尸骸,她奋勇激战一群狂尸鬼到最后一刻。
На тренировочной площадке национальной гвардии покоились останки женщины-рыцаря, которая погибла, отбиваясь от полчищ диких гулей.
在国民警卫队训练场,我找到了一名士兵的尸骸,她奋勇激战一群狂尸鬼到最后一刻。
На тренировочной площадке национальной гвардии покоились останки женщины-солдата, которая погибла, отбиваясь от полчищ диких гулей.
黛柏说到做到,给了我丰厚的报酬,奖励我解决了国民警卫队训练场的狂尸鬼。
Мне удалось разделаться с дикими гулями, засевшими на тренировочной площадке национальной гвардии. Дебби сдержала слово и щедро меня наградила.
我不知道是不是真的有“一大群”,不过我在国民警卫队训练场击倒的狂尸鬼一定很多。现在我得去跟黛柏领赏。
Не знаю, тянет ли это на "орду", но мне действительно пришлось уничтожить большое число диких гулей. Теперь надо обратиться к Дебби за наградой.
在国民警卫队训练场中,我发现一名兄弟会骑士的遗体。如果我搜索这个区域,说不定就可知道她的其余侦察队同袍发生了什么事。
На тренировочной площадке национальной гвардии покоились останки женщины-рыцаря. Возможно, если я осмотрю сектор, то смогу узнать, что произошло с остальными членами ее отряда.
在国民警卫队训练场中,我发现一名士兵的遗体。如果我搜索这个区域,说不定就可知道她的其余同袍发生了什么事。
На тренировочной площадке национальной гвардии покоились останки женщины-солдата. Возможно, если я осмотрю сектор, то смогу узнать, что произошло с остальными членами ее отряда.
在碉堡山交易不如预期容易,因为国民警卫队训练场附近有“一大群”狂尸鬼。我如果解决这个问题,黛柏会付我丰厚的酬金。
Торговля в Банкер-Хилл идет не очень активно, потому что рядом с тренировочной площадкой национальной гвардии расположилась целая "орда" диких гулей. Если я сумею от них избавиться, Дебби мне за это щедро заплатит.
我已经把国民警卫队训练场清干净了。
Этот полигон уже зачищен. Моя работа.
警卫队不太巡镇上的那一区,但你们两个还是要小心一点。
Охранники в тот район практически не заглядывают, но все равно будьте начеку.
都是些杂物,什么都有一点吧我想,但没有武器就是了,只有警卫队能在这里携带武器。
Всякую всячину. Все понемногу, кроме оружия. Здесь оружие разрешено только охранникам.
这些地区就属钻石城最安全。城外的安宁在警卫队的掌控之中,不过还是纷扰不断。
Даймонд-сити самое безопасное место в этих краях. По периметру расставлены патрули охраны, хотя и на них, бывает, нападают.
别听她乱说。虽然我们的警卫队没办法调查每个案子,但我相信你一定能在这里找到人帮忙。
Не слушайте ее. К сожалению, наша служба безопасности не в состоянии расследовать каждое дело, но вам мы сможем помочь, я уверен.
国民警卫队招募办公室
Вербовочный центр Национальной гвардии
搜查国民警卫队训练场
Осмотреть тренировочную площадку национальной гвардии
пословный:
警卫 | 卫队 | ||
охрана, стража; охранник; гвардия
|