计时
jìshí
1) исчислять время; хронометраж, отсчет времени
2) исчисляться по времени (не сдельно); повременной; почасовой
计时工资 повременная (не сдельная) зарплата
3) суммарное (общее) время
流程计时 общее время выполнения всех процессов
jìshí
1) подсчитывать время
2) повременный
计时工资制 [jìshí gōngzīzhì] - повременная оплата труда
определять время; отсчет времени; определение времени; счет времени; засечка времени; согласование по времени
jìshí
[reckon by time]按照劳动时间多少技术熟练程度来计算
计时工资
jì shí
计算时间,按照时间计算。
如:「一般的停车场,大多是计时收费的。」
jì shí
to measure time
to time
to reckon by time
jì shí
reckon by time; timing; chronography:
这个表计时相当精确。 The watch is an excellent timekeeper.
工厂计时员记录工时。 The factory timekeeper keeps account of the hours of work done.
jìshí
reckon by timeчастотность: #14919
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
倒计时显示牌
экран, показывающий оставшееся время
2010倒计时倡议
Инициатива «Отсчет времени до 2010 года»
2015倒计时
отсчет времени до 2015 года
2015倒计时会议
Конференция «Отсчет времени до 2015 года»
PATH计时器
PATHtimer
计时开始
время пошло, отсчёт начался
工作不计时间
be ready to work longer hours than required; not mind working extra hours
这个表计时相当精确。
The watch is an excellent timekeeper.
工厂计时员记录工时。
The factory timekeeper keeps account of the hours of work done.
沙漏计时
use a sand filter (hourglass) for marking the hours
多谐振荡器计时电路
multivibrator timing chain
决策的计时
timing of decision; timing of decision
已获得的计时利息比率
time interest earned ratio
начало отсчёта времени 开始计时, 计时零点
начало отсчета времени
累计通话计时
все вызовы
免计时间(船方准备就绪后到开始装卸前的时间)
свободный день от погрузки
计时电路, 时间(标志)电路
цепь отметки времени
计时进入(如, 轰炸时)
заход по расчёту времени
计时电路, 时间(标志)电路计时电路
цепь отметки времени
{发射前}倒数计时(如9
отсчитывать время в обратном порядке
{发射前}往上数计时(如1
отсчитывать время от нуля вверх
计时进入(如
заход по расчёту времени
(靶场上的)统一时间系统中央计时设备
центральный прибор системы единого времени на полигоне
(准备发射时)计时阶段
этап счёта времени при подготовке к пуску
(发射前)倒数计时(如9, 8, …2, 1发射, 美国用倒数计时)
отсчитывать время в обратном порядке
(发射前)往上数计时(如1, 2, 3, 4, …发射, 苏联用往上数计时)
отсчитывать время от нуля вверх
(设计时)计算锅炉的数据
рассчитать паровой котел
美国用倒数计时)
отсчитывать время в обратном порядке
苏联用往上数计时)
отсчитывать время от нуля вверх
计时赛练习
Испытание временем (тренировка)
无法终止的倒计时钟
Таймер обратного отсчета без кнопки "Стоп"
计时伤害假人
Тренировочный манекен с уроном на время
冬眠生长计时
Рост во время спячки: Таймер
枯法者守卫光环计时高级
Аура стража иссохших – таймер – дополнительно
计时器1
Таймер 1
准备好了……我这就让奈瑟匹拉开始倒计时。
Приготовься, а я пока скажу Неспире начать обратный отсчет.
这些矮人炮弹都设有内置的空爆计时器。这太简单了!破坏装货间的一枚炮弹,将其抛进弹药库。轰隆隆!轰隆隆!
Для воздушных взрывов дворфы встроили в свои снаряды таймеры. Так что все очень просто! Достаточно изменить настройки для одного из снарядов и положить его на погрузочную платформу. Таким образом, он попадет в ствол пушки и – бум, детка. БУМ!
装有时钟的厚重大剑,其中的计时机关早已被破坏。
Тяжёлый двуручный меч со встроенными часами, механизмы которых уже давно изношены.
为乐团的演奏计时的沙漏,曾发出利落的声响。如今他们的表演已经落幕。
Песочные часы, отмеряющие время концерта. Когда-то они издавали аккуратный звон, но концерт уже давно закончился.
骑士曾经使用过的时计。其中的液体已经完全凝结了,失去了计时功能。
Часы, которыми пользовался рыцарь крови. Вся жидкость внутри давно иссохла, поэтому сейчас они ни на что не годны.
不能用来看时间的怀表,是完全奉献给训练的计时工具。
Эти часы не показывают время, а отмеряют длительность занятий.
进行耐力锻炼时计时的小道具,比沙漏的流转更加稳定。
Помогает замерять время в тренировках на выносливость. Точнее и надёжнее, чем обычные песочные часы.
正在安装计时器
Устанавливаем новый запал...
正在进行倒数计时
Начинаем отсчет...
正在设定计时器
Ставим таймеры...
我是毁灭一切的杀戮机器,不是消磨时间的计时器。
Я — машина, несущая смерть всему живому, а не секундомер.
计时!
Часики тикают!
消逝4(此生物进场时上面有四个计时指示物。 在你的维持开始时,从其上移去一个计时指示物。 当移去最后一个时,将它牺牲。)钙身驮登不能成为咒语或异能的目标。
Исчезновение 4 (Этот перманент входит в игру с четырьмя временными жетонами. В начале вашего шага поддержки снимите с него один временной жетон. Когда вы удалите последний, пожертвуйте его.) Кальцидерм не может быть целью заклинания или способности.
飞行消逝3(此生物进场时上面有三个计时指示物。 在你的维持开始时,从其上移去一个计时指示物。 当移去最后一个时,将它牺牲。)当艾文时缝看守进场或离场时,你获得2点生命。
Полет Исчезновение 3 (Этот перманент входит в игру с тремя временными жетонами на нем. В начале вашего шага поддержки удалите с него временной жетон. Когда удаляется последний, пожертвуйте его.) Когда Птица Разлома входит в игру или покидает игру, вы получаете 2 жизни.
消逝3(此生物进战场时上面有三个计时指示物。在你的维持开始时,从其上移去一个计时指示物。当移去最后一个时,将它牺牲。)当深林隐者进战场时,派出四个1/1绿色松鼠衍生生物。由你操控的松鼠得+1/+1。
Исчезновение 3 (Это существо выходит на поле битвы с тремя временными жетонами на нем. В начале вашего шага поддержки удалите с него один временной жетон. Когда удален последний временной жетон, пожертвуйте это существо.) Когда Отшельница из Глубокой Чащи выходит на поле битвы, создайте четыре фишки существа 1/1 зеленая Белка. Белки под вашим контролем получают +1/+1.
选择一项~从每个永久物与已延缓的牌上各移去两个计时指示物;或在每个已延缓的牌与其上有计时指示物的永久物上放置两个计时指示物。
Выберите одно Удалите два временных жетона с каждого перманента и с каждой отсроченной карты; или положите два временных жетона на каждый перманент с временным жетоном на нем и на каждую отсроченную карту.
你每操控一个海岛,涌潮妖进场时其上便有一个计时指示物。消逝(在你的维持开始时,从其上移去一个计时指示物。 当移去最后一个时,将它牺牲。)涌潮妖的力量与防御力各等同于其上计时指示物的数量
Приливник входит в игру с одним временным жетоном на нем за каждый Остров под вашим контролем Исчезновение (В начале вашего шага поддержки удалите временной жетон с этого перманента. Когда удаляется последний, пожертвуйте его.) Сила и защита Приливника равны количеству жетонов времени на нем.
如果你并非从手上使用时代寄生虫,则它进场时上面有三个+1/+1指示物。当时代寄生虫从场上置入坟墓场时,将它移出对战,且上面有三个计时指示物并获得延缓异能。
Эпокразит входит в игру с тремя жетонами +1/+1 на нем, если вы разыграли его не из вашей руки. Когда Эпокразит попадает из игры на кладбище, удалите его из игры с тремя временными жетонами на нем, и он получает Отсрочку.
消逝2(此生物进场时上面有两个计时指示物。 在你的维持开始时,从其上移去一个计时指示物。 当移去最后一个时,将它牺牲。)当凯尔顿劫掠者进场或离场时,它对目标牌手造成1点伤害。
Исчезновение 2 (Этот перманент входит в игру с двумя временными жетонами на нем. В начале вашего шага поддержки удалите с него временной жетон. Когда удален последний, пожертвуйте его.) Когда Келдонские Мародеры входят в игру или покидают ее, они наносят 1 повреждение целевому игроку.
消逝3(此生物进场时上面有三个计时指示物。 在你的维持开始时,从其上移去一个计时指示物。 当移去最后一个时,将它牺牲。)当迷失灵气法师从场上置入坟墓场时,若其上没有计时指示物,则你可以从你的牌库中搜寻一张结界牌并将之放置进场。 若你如此作,则将你的牌库洗牌。
Исчезновение 3 (Этот перманент входит в игру с тремя временными жетонами на нем. В начале вашего шага поддержки удалите с него один временной жетон. Когда последний жетон будет удален, пожертвуйте этот перманент.) Когда Забытые Ауроманты попадают из игры на кладбище, и если на них не было временных жетонов, вы можете поискать карту чар в вашей библиотеке и положить ее в игру. Если вы это делаете, перетасуйте вашу библиотеку.
消逝2(此生物进场时上面有两个计时指示物。 在你的维持开始时,从其上移去一个计时指示物。 当移去最后一个时,将它牺牲。)
Исчезновение 2 (Этот перманент входит в игру с двумя временными жетонами на нем. В начале вашего шага поддержки удалите с него временной жетон. Когда удаляется последний, пожертвуйте его.)
永久物结界消逝3(此生物进场时上面有三个计时指示物。 在你的维持开始时,从其上移去一个计时指示物。 当移去最后一个时,将它牺牲。)当实界销蚀离场时,受此结界的永久物之操控者牺牲该永久物。
Зачаровать перманент Исчезновение 3 (Этот перманент входит в игру с тремя временными жетонами на нем. В начале вашего шага поддержки удалите с него временной жетон. Когда удаляется последний, пожертвуйте его.) Когда Кислота Реальности покидает игру, контролирующий зачарованный перманент игрок жертвует его.
消逝1(此生物进场时上面有一个计时指示物。 在你的维持开始时,从其上移去一个计时指示物。 当移去最后一个时,将它牺牲。)每当由你操控的一个生物对牌手造成战斗伤害时,在熔岩核元素上放置一个计时指示物。
Исчезновение 1 (Этот перманент входит в игру с временным жетоном на нем. В начале вашего шага поддержки удалите с него временной жетон. Когда удален последний, пожертвуйте его.) Когда существо под вашим контролем наносит боевые повреждения игроку, положите временной жетон на Элементаля Лавы.
消逝3(此生物进场时上面有三个计时指示物。 在你的维持开始时,从其上移去一个计时指示物。 当移去最后一个时,将它牺牲。)当致命幼虫从场上置入坟墓场时,若其上没有计时指示物,则将一个6/1绿色,具有「此生物不能成为咒语或异能的目标」的昆虫衍生物放置进场。
Исчезновение 3 (Этот перманент входит в игру с тремя временными жетонами на нем. В начале вашего шага поддержки удалите с него временной жетон. Когда удален последний, пожертвуйте его.) Когда Смертоносная Личинка попадает на кладбище из игры, если она не имела временных жетонов на ней, положите в игру фишку существа 6/1 зеленое Насекомое со свойством «Это существо не может быть целью заклинаний или способностей».
消逝3(此生物进场时上面有三个计时指示物。 在你的维持开始时,从其上移去一个计时指示物。 当移去最后一个时,将它牺牲。)当亡林树妖进场或离场时,将另一张目标生物牌从你的坟墓场移回你手上。
Исчезновение 3 (Этот перманент входит в игру с тремя временными жетонами на нем. В начале вашего шага поддержки удалите с него временной жетон. Когда удален последний, пожертвуйте его.) Когда Лесовик Сухостоя входит в игру или покидает ее, верните другую целевую карту существа из вашего кладбища в вашу руку.
反击目标咒语。 如果以此法反击该咒语,则改为将它移出对战且上面有三个计时指示物,而非直接将它置入其拥有者的坟墓场。 若它原本不具有延缓,则它获得延缓。 (在其拥有者的维持开始时,从该牌上移去一个指示物。 当移去最后一个时,则该牌手使用它且不需支付其法术力费用。 如果它是生物,则它具有敏捷。)
Отмените целевое заклинание. Если то заклинание отменяется таким способом, удалите его из игры с тремя временными жетонами на нем вместо того, чтобы положить его на кладбище его владельца. Если оно не имеет Отсрочки, оно ее получает. (В начале шага поддержки его владельца, удалите один жетон с той карты. Когда последний жетон будет удален, владелец разыгрывает ту карту без уплаты ее мана-стоимости. Если это существо, то оно имеет Ускорение.)
选择一项~消灭目标神器;或直到回合结束,目标生物得+1/+1且获得践踏异能;或从目标永久物或已延缓的牌上移去两个计时指示物。
Выберите одно Уничтожьте целевой артефакт; или целевое существо получает +1/+1 и Пробивной удар до конца хода; или удалите два временных жетона с целевого перманента или отсроченной карты.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
计时, 时间测定
计时, 时间测定时间测定
计时不准
计时不变量
计时中断
计时中继状态
计时付酬
计时仪
计时仪器
计时仪器生产管理总局
计时仪表
计时信号放大器
计时信号装置
计时分析
计时分析程序
计时利息
计时制
计时加法计算器
计时包车运价
计时单位
计时单元
计时卡片
计时印记
计时反应
计时变异
计时员
计时周期
计时器
计时器初始化设施
计时器启动
计时器启动设备
计时器寄存器
计时器按钮
计时器损坏
计时器控制
计时器方式
计时器材
计时器用字
计时器的附加分辨率
计时器管理程序
计时器箱
计时器表筒
计时器计数脉冲
计时器误差
计时器轮拨销
计时器重置
计时器钟
计时图
计时基线
计时奖励制
计时奖励工资
计时子午圈
计时子程序
计时字
计时学
计时安培分析法
计时寄存器
计时工
计时工作
计时工分
计时工资
计时工资制
计时工资制度
计时工资率
计时工资率制
计时差别
计时带
计时年龄
计时广播电路
计时库仑分析法
计时库仑法
计时开关
计时式转数计
计时式转速表
计时式转速表时计式转速表时计式转速计
计时式转速计
计时循环
计时循环, 定时循环
计时循环, 定时循环定时循环
计时投弹
计时控制
计时控制程序
计时描波器
计时收费
计时数据
计时数据, 测时数据
计时文件
计时无线电探空仪
计时日工
计时时钟
计时显示器
计时最佳化
计时服务
计时机动
计时机构
计时机构传动链条
计时机械装置
计时标记
计时格式
计时比赛
计时沙漏
计时沙漏器
计时治疗学
计时法
计时测定法
计时测验
计时温度计
计时炸弹
计时电位分析
计时电位分析法
计时电位法
计时电位测定常数
计时电位测定终点
计时电位测量法
计时电位滴定分析
计时电位滴定曲线
计时电位滴定法
计时电力分析法
计时电动机
计时电势分析法
计时电子学设备
计时电容器
计时电导定量分析
计时电流分析法
计时电流开关
计时电流法
计时电路
计时电门
计时砂漏型
计时研究
计时程序
计时管理器
计时管理程序
计时箱
计时簿
计时精确度
计时系统
计时线路
计时终止出口程序
计时继电器
计时编码器
计时脉冲
计时脉冲发生器
计时脉冲源
计时脉搏描记器
计时药剂学
计时药理学
计时表
计时表日差
计时装置
计时观察
计时观测
计时观测计时观测
计时角
计时计
计时计划
计时计算机
计时设备
计时误差
计时调度
计时赛
计时赛钥石
计时起点
计时转弯
计时轮
计时轰炸
计时过程
计时进入着陆
计时进入轰炸
计时进场着陆
计时选择器
计时通道
计时速度
计时道
计时部件
计时部门
计时酬金
计时钟
计时镜
计时镜学
计时长
计时零点
计时频率
计时飞行练习
похожие:
正计时
光计时
倒计时
帧计时
自计时
快计时
给 计时
重复计时
脉冲计时
人工计时
电计时器
砂计时器
估计时间
重新计时
自动计时
开始计时
预计时间
系统计时
经时计时
沙计时器
变形计时
位计时器
免计时间
主计时器
主计时员
设计时间
秒表计时
断电计时
全局计时
伪计时器
是否计时
声音计时
内部计时
沙漏计时
内计时器
顺数计时
会计时期
龙吼计时
倒计时钟
预期计时
不计时间
同步计时
决策计时
查找计时
总计时间
通话计时
累计时器
操作计时
倒计时器
设计时期
电子计时
集中计时
倒数计时
约计时间
实时计时器
计数计时器
经时计时器
电子计时计
精密计时计
地震计时仪
烤鸡计时器
累计计时器
标准计时仪
滴答计时器
校正计时器
空闲计时器
沙漏计时器
微动计时器
火花计时器
星影计时法
步进计时器
希普计时器
码表计时法
精密计时器
四维计时器
通话计时器
赛道计时员
比赛计时表
跑表计时法
电动计时表
失效计时器
摄影计时器
程序计时器
自记计时器
转速计时器
测微计时表
区间计时器
拌和计时器
任务计时器
小时计时器
手动计时器
计数式计时器
计数器-计时器
计算器-计时器
计数器-计时器
时间间隔计时器
时间计数器, 计时器
定时电路, 计时电路