该当
gāidāng
должно, следует; надлежащий, заслуженный; заслуживать
ссылки с:
该派бог дал; бог привел
gāidāng
应当:该当何罪? | 大伙儿的事,我该当出力,没说的。gāidāng
(1) [deserve]∶应受, 有资格得到或接受
该当何罪?
(2) [ought to; should]∶应该--表示责任、 义务
大家的事, 我们该当尽力
该当如此
班上的事该当出力, 没说的
gāi dāng
应该。
如:「东窗事发,你我该当如何?」
gāi dāng
should
to deserve
gāi dāng
(应受) deserve:
该当何罪? What should be the punishment?; What punishment do you think you deserve?
(应当) should:
这是大家的事,我们该当尽力。 It's for everybody and we should do our best.
gāidāng
1) deserve
2) should
1) 命运注定如此。
2) 应该;应当。
частотность: #26161
синонимы:
примеры:
你该当多习字, 才能写好了
тебе нужно побольше тренироваться, только в этом случае [научишься] хорошо писать
该当何罪?
What should be the punishment?; What punishment do you think you deserve?
这是大家的事,我们该当尽力。
Это общее дело, мы должны приложить все силы.
你完成我本以为不可能的事情!我已经消沉够了。该当个顶天立地的侏儒了。
Ты <сделал/сделала> то, что мне казалось невыполнимым! Хватит мне уже бесцельно сидеть тут. Настало время приняться за дело.
面对相信鬼怪的人,就该当着他们的面消灭鬼怪。
А для этого лучше всего подойдёт шоу с уничтожением злюки-призрака.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск