负责任的
такого слова нет
负责任 | 的 | ||
в русских словах:
невменяемый
1) 无责任能力的 wú zérèn nénglì-de, 不负责任的 bù fù zérèn-de
образчик
〔阳〕 ⑴样子, 样品; 试样; 货样. ~ сукна 呢子的样品. ⑵(常接 чего)〈转, 口〉例子; 典型. ~ голой фразы 典型的空话. Такая работа ~ безответственности. 这样的活计是不负责任的典型。
ответственный подход
负责任的态度 fùzérèn de tàidu
в примерах:
不负责任的行为
безответственный поступок
不负责任的
безответственный
负责任的预防犯罪的要素
элементы ответственного предупреждения преступности
负责任的预防犯罪要素专家组会议:打击传统和新形式的犯罪
Совещание Группы экспертов по вопросам об элементах ответственного предупреждения преступности: рассмотрение традиционных и новых проблем, связанных с преступностью
促进负责任的电算基金会
Фонд для ответственных расчетов
关于负责任的转让武器的联合声明
совместная декларация по ответственной передаче оружия
计划生育;负责任的生育
планируемое родительство
负责任的投资原则
Принципы ответственного инвестирования
负责任的管理教育原则
Principles for Responsible Management Education
负责任的经营全球宪章
Responsible Care Global Charter
负责任的经营方案
Программа ответственного подхода
负责任的生育
ответственное отношение к родительским обязанностям
负责任的扩散控制
responsible proliferation control
这样的活计是不负责任的典型
Такая работа образчик безответственности
这种不负责任的态度,才是让我最生气的。
Именно такая безответственность меня и разозлила.
抱歉,我知道逃走是不负责任的表现。但你要明白——我已经绝望了。
Прости, бежать было безответственно. Пойми, я был в отчаянии.
我拒绝毒品。滥用兴奋剂是一种∗极度∗不负责任的行为。
Я стараюсь не иметь дела с наркотиками. Злоупотреблять стимуляторами — ∗крайне∗ безответственно.
似乎是帝王的不负责任的行为。吸毒人员甚至都不应该操纵重型机械,更不用提统治国家了。
Для монарха такое поведение безответственно. Наркоманы не должны даже управлять тяжелой техникой, не то что целой страной.
他的表情表示地很清楚:这是幼稚又不负责任的行为。
На его лице явно читается: это незрелое и безответственное поведение.
那么我会很高兴它会由如此经验丰富且负责任的人来管理它。你化解了我的疑虑。
В таком случае я рад, что он окажется под опекой опытных и ответственных лиц. Ты меня успокоил.
国库长已经明确表示他希望把贝尔迦德托付给负责任的管理者。然而你们两位目前的财产都存在诸多问题。在你们厘清问题、证明能力无虞之前,我绝不可能把贝尔迦德卖给你们。
Главный казначей высказал личное пожелание, чтобы Бельгаард попал в руки ответственного собственника, а говорят, у вас обоих большие неприятности в ваших собственных владениях. И пока вы с ними не управитесь, о продаже Бельгаарда и речи быть не может.
有些监管者未能预见到有限责任机构和不会为自己失败承担后果的高管们理性的利益最大化行为,这是不负责任的。
Некоторые регуляторы безответственно не смогли предвидеть, что институты с ограниченной ответственностью и руководством, которое эффективно защищено от провала, ожидаемо и рационально будут стремиться к максимальному извлечению прибыли.
违法犯罪分子必将受到法律的制裁,这是任何一个法制国家,任何一个负责任的政府都要做的。
Правонарушители и преступники подвергнутся наказанию правосудия. Так поступает любое правовое государство, любое ответственное правительство.
任何一个负责任的政府都有权依照宪法和法律予以处置,以维护社会稳定,维护法律秩序,维护广大人民群众的根本利益。
Любое ответственное правительство имеет право на основе Конституции и законов дать отпор подобным насилиям, чтобы обеспечить социальную стабильность, сохранить правовой порядок и защитить коренные интересы народных масс.
答:三鹿婴幼儿奶粉事件发生之后,中国中央政府和各级地方政府高度重视,采取了负责任的态度,也采取了果断的措施,其中之一就是检查和救治受到影响的婴幼儿。
Ответ: После того, как было раскрыто содержание ядовитого вещества в детском сухом молоке «Саньлу», центральное и местные правительства Китая уделяют этому повышенное внимание. Они с чувством ответственности предприняли решительные меры.
我们认为,日方以认真和负责任的态度对待和处理历史问题符合日本的自身利益,也有利于改善和发展同亚洲邻国的关系。
Мы считаем, что серьезный и ответственный подход Японии к проблеме истории отвечает ее собственным интересам, а также способствует улучшению и развитию ее отношений с соседними странами в Азии.
中方还是将继续本着积极、负责任的态度和有关各方进行深入交流,共同探讨如何应对目前这场危机。
Китайская сторона готова, как и прежде, активно и ответственно вести углубленный обмен мнениями с заинтересованными сторонами для совместного обсуждения путей противодействия нынешнему кризису.
关于第一个问题,我们昨天对英国高官对中国不公正、不负责任的指责作出了回应。
О первом вопросе. Мы вчера ответили на несправедливые и безответственные обвинения высокопоставленного чиновника Великобритании в адрес Китая.
一篇痛斥候选人作不负责任的声明之社论
an editorial basting the candidate for irresponsible statements
他向记者发表看法,这是不负责任的表现。
It was irresponsible of him to speak to reporters.
你这种不负责任的行为很难期望逃脱指责。
You can scarcely expect to escape reproof for such irresponsible behavior.
跟这家庭不一样,主人。您跟夫人一向都是负责任的父母。对了……她人呢?
Не то что ваша семья, сэр. Вы и ваша супруга всегда были очень ответственными родителями. А где... где она, кстати?
我们无法通过这么笨拙的考察活动获得对环境的负责任的可持续管理。
Такие варварские экспедиции только мешают нам установить ответственный и устойчивый контроль над внешней средой.
棒极了!您这样明事理、负责任的领袖世上少有。我很高兴与您成为朋友。
О, да! Очень немногие способны понять, сколь тяжела ноша монарха. Я рад назвать вас другом.
похожие:
负责任
负起责任
负有责任
责任自负
担负责任
肩负责任
怕负责任
负担责任
得负责任
自负责任
不负责任
应负责任的
负债与责任
负全部责任
负刑事责任
负连带责任
不负责任说
担负的责任
负法律责任
负责任贷款
负担责任令
负主要责任
卖主自负责任
不负连带责任
负债与与责任
承认负有责任
损失所负责任
社会不负责任
应负全部责任
你真不负责任
买主责任自负
不负责任的人
不负代偿责任
完全不负责任
负起做的责任
固定负担责任
过失所负责任
负起指挥责任
负责任地饮酒
不负责任行为
自负责任条款
延迟所负责任
负责安装主任
负责任地告诉
担负个体责任
对债务负责任
不负赔偿责任
应负全部责任的
不负责任地乱说
对损失负有责任
对损失所负责任
负有责任的董事
不负责任的行为
不负责任的决定
不担负责任的人
负责任捕鱼十年
不负责任的指示
负责任包装管理
不负毁坏祖产责任
各部应负责任概要
对违反应负的责任
对损失所负的责任
国际负责任捕鱼会议
负有责任的支付命令
负连带偿还责任的人
负责任渔业行为守则
连带责任和各个负责
同不负责任现象作斗争
这种态度近乎不负责任
卸货后船方不再担负责任
对损害负绝对责任的路局
乱猎, 不负责任的狩猎
订货方责任代表, 订货方负责经办人