贪恋
tānliàn
1) любить, жаждать; стремиться, гнаться; пристраститься
贪恋官爵 гнаться за должностями и титулами
2) похотливый
tānliàn
十分留恋:贪恋大都市生活。tānliàn
[hate to leave; be reluctant to part with; cling to] 深深依恋或留恋
贪恋西湖景色
tān liàn
贪求眷恋。
西游记.第二十七回:「老孙一向秉教沙门,更无一毫嫉妒之意、贪恋之心,怎么要分甚么行李?」
文明小史.第三十七回:「我怎么贪恋爵位,不识羞耻,你倒骂得刻毒!」
tān liàn
to cling to
to be reluctant to give up (sth)
to have a fondness for (an indulgence etc)
tān liàn
be reluctant to leave; can't bear to part with; be unwilling to part with; hate to leave; cling to:
贪恋酒色 hanker after wine and women
贪恋舒适生活 be reluctant to give up ease and comfort
tānliàn
1) cling to
2) hanker after
частотность: #38265
в русских словах:
женолюб
〔阳〕〈旧〉贪恋女性的男人, 爱追求女性的男人.
женолюбивый
-ив〔形〕〈旧〉贪恋女人的, 爱追求女人的, 好色的; ‖ женолюбие〔中〕.
синонимы:
примеры:
贪恋官爵
гнаться за должностями и титулами
贪恋酒色
hanker after wine and women
贪恋舒适生活
be reluctant to give up ease and comfort
不可贪恋人的房屋,也不可贪恋人的妻子、仆婢、牛驴并他一切所有的
Не желай дома ближнего твоего. Не желай жены твоего ближнего, его слуги или служанки, его вола или осла: ничего из того, что принадлежит ближнему твоему.
正如雾虚草的气味会令飞萤迷醉,嗜虐的术士也贪恋着戏弄对手的快感。
Цицины сходят с ума от туманной травы, подобно им маги цицинов теряют рассудок от игр со своей жертвой.
正如雾虚草的气味会令雷萤迷醉,嗜虐的术士也贪恋着戏弄对手的快感。
Электро цицины сходят с ума от туманной травы, подобно им призыватели цицинов теряют рассудок от игр со своей жертвой.
会利用飞萤喜爱「雾虚草」的特性,操控它们为自己而战。正如雾虚草的气味会令雷萤迷醉,嗜虐的术士也贪恋着戏弄对手的快感。
Электро цицины сходят с ума от туманной травы, а сами призыватели цицинов теряют рассудок от игр со своей жертвой.