赞美诗
zànměishī
панегирик, дифирамб; гимн; христ. псалом
zànměishī
基督教徒赞美上帝或颂扬教义的诗歌。也叫赞美歌。zànměishī
[hymn] 原指颂扬神、 英雄和著名人物的诗歌。 严格地说是基督教徒用来祈祷的歌曲
{基督教} hymn; canticle; chant
zànměishī
psalm; hymn基督教徒赞美上帝或颂扬教义的诗歌。亦泛指对其他事物赞美颂扬的诗歌。
частотность: #51325
в русских словах:
аллилуйя
〔感〕 ⑴阿利路亚(教堂祈祷仪式中的赞美上帝用语). ⑵(用作名)аллилуйя 〔阴〕(基督教的)赞美歌, 赞美诗. 〈〉 Аллилуйю петь кому 过分颂扬; 吹捧.
псалом
赞美诗 zànměishī, 圣诗 shèngshī, 圣咏 shèngyǒng
синонимы:
примеры:
第七军团赞美诗
Гимнарий 1-го легиона
此刻我要献上的结案陈词是一篇与女性有关的赞美诗。
А сейчас я хочу произнести заключительную речь, и это будет ода восхищения женщинами.
每当由你操控的一个生物攻击时,它得+2/+0直到回合结束,且拉铎司赞美诗对你造成1点伤害。背水战~只要你没有手牌,如果由你操控的任一来源将对任一生物或牌手造成伤害,则改为它对该生物或牌手造成两倍的伤害。
Каждый раз, когда существо под вашим контролем нападает, оно получает +2/+0 до конца хода, а Псалом Ракдоса наносит вам 1 повреждение. Безрассудство — Пока в вашей руке нет карт, если источник под вашим контролем должен нанести повреждения существу или игроку, он вместо этого наносит удвоенные повреждения этому существу или игроку.
“你说吧,我在听。”他听起来不太高兴,因为他对可卡因王权奇迹的赞美诗被打断了。
«Я слушаю». У него в голосе скользит недовольство: он не любит, когда прерывают его оды кокаиновому царству.
如果你可以诚服于母亲——用自己燃烧的心脏歌唱她的赞美诗——你就能从私欲中解脱出来。
Если бы ты подчинился Матери, восславил ее пением горящего сердца, ты освободился бы от эгоистичных устремлений.
他们之中最著名——而且最重要的——就是艾尔诺·帕斯捷尔纳克。他沉迷于酷刑、独裁、赞美诗、大炮和征服世界,但是却被肯德拉的卑鄙者斯特潘击败和羞辱了。
Самым известным — и значимым — из них был Эрнё Пастернак. Он любил пытки, деспотию, гимны, пушки и мировое господство, но был побежден и унижен Степаном Презренным из Кедры.
陈腐,做作,庸俗,软弱,业余,幼稚,充斥着陈词滥调以及淋病的对墨守成规的赞美诗,脏了我的眼,侮辱了人性,战争罪,∗毫不夸张地说∗就应该因战争罪而受审,彻头彻尾的狗屎,想象力匮乏,无知状态下的重塑,妖冶,不成熟,一知半解状态下的尝试,毫无天赋的混账东西,反复作案的不法商贩,卖弄,萎靡,无趣到凶残,一次又一次令人厌恶的嘲笑。
Банальщина, натянуто, посредственность, жалко, дилетантство, беспомощно, сифилитичная ода клише конформизма, кровь из глаз, оскорбление человечества, военное преступление, ∗буквально∗ надо судить за военное преступление, определенно дерьмово, отсутствие воображения, неосознанное переосмысление, кривые руки, незрелая и нелепая попытка, хуева бездарность, закоренелый говномаз, педант, вялый, отвратительно скучно, просто один презрительный смешок за другим.
你可以在圣经上找到这篇赞美诗。
You can find this psalm in the Bible.
领唱者指挥教堂或圣公会大教堂合唱赞美诗的牧师
A cleric who directs the choral services of a church or cathedral.
牧师喃喃地念赞美诗。
The minister droned out the psalm.
以和声为特点的礼拜堂赞美诗
A harmonic liturgical chant.
圣餐礼开始时唱的赞美诗牧师开始宗教仪式时,特别是在英国圣公会教堂中唱的圣歌或赞美诗
A hymn or psalm sung when the ministers enter at the opening of a service, especially in the Anglican Church.
我们得知,高阶祭司的赞美诗可以让人进入地下室。也许某个地方有书记录了这首赞美诗。
Мы узнали, что войти в хранилище позволяет гимн Верховного жреца. Возможно, этот гимн можно найти в какой-нибудь книге.
пословный:
赞美 | 诗 | ||
1) восхвалять, расхваливать, превозносить, славословить; хвала
2) сделать доброе дело, оказать (кому-л.) содействие (помощь)
|
1) стихи, стихотворение
2) ши (одна из форм китайской классической поэзии; четырёхсловные, особенно же пятисловные или семисловные стихи)
3) стихи, поэзия (как литературный жанр); стихотворный, поэтический 4) прям., перен. поэма
5) «Ши цзин»
6) сокр. Псалмы
1) Ши (фамилия)
2) устар. держать в руках; брать
|