趋之若鹜
qū zhī ruò wù
ринуться, наброситься со всех сторон; букв. налетать стаями, как утки
ссылки с:
趋之如鹜налететь, словно мухи на сладкое
qūzhīruòwù
像鸭子一样,成群地跑过去。多比喻许多人争着去追逐不好的事物。qūzhī-ruòwù
[go run mad about (after, for, on) sth.like a duck; scramble for sth.] 趋: 奔赴, 归附。 鹜: 鸭。 像鸭子一样成群跑过去。 比喻成群的人争相追逐不正当的事物, 含贬义
如薰亦能诗, 士趋之若鹜, 宾座常满。 --《明史·萧如薰传》
qū zhī ruò wù
鹜,鸭。趋之若鹜指像成群的鸭子般跑过去。形容前往趋附者极多。
孽海花.第二十七回:「白云观就是他纳贿的机关,高道士就是他作恶的心腹,京外的官员,那个不趋之若鹜呢?」
qū zhī ruò wù
to rush like ducks (idiom); the mob scrabbles madly for sth unobtainable
an unruly crowd on a wild goose chase
go after sth. like a flock of ducks
【释义】趋:快走;鹜:野鸭。象鸭子一样成群跑过去。比喻很多人争着赶去。
【出处】清·曾朴《孽海花》第二十七回:“京外的官员,那个不趋之若鹜呢!”
像野鸭成群而往。比喻很多人争相趋附、前往。
частотность: #28394
примеры:
趋之若骛
липнуть, как мухи на сладкое
пословный:
趋 | 之 | 若 | 鹜 |
1) книжн. если, ежели
2) книжн. как будто; вроде
3) книжн. ты
|
1) утка (птица)
2) вм. 骛 (мчаться)
|