跌坐
diēzuò
1) упасть (в положение сидя), упасть на попу
2) резко сесть
ссылки с:
坐跌1) 身体迅速跌落坐下。
2) 戏剧表演中的一种程式、动作。身体突然下跌,屁股着地,坐於台上。多表示激愤的感情。
частотность: #30150
примеры:
“这肯定是神经退化造成的,你永远都不懂得吸取教训。”他松开你的脑袋,你重重跌坐在地上。
«должно быть, это дегенерация нервных связей. ты необучаем». Он отпускает твою голову, и ты, обмякнув, валишься на землю.
在冰熊冰箱的寒冰领域里,尸体跌坐着,等待着……
В мерзлой утробе медведя-холодильника стоит ссутулившийся труп. Он ждет...
“在肉体的棋局里,你是个差劲的棋手。”他松开你的脑袋。你重重跌坐在地上。
«ты скверный игрок В физические шахматы». Он отпускает твою голову, и ты, обмякнув, валишься на землю.
不过他却发现,在他待在那赛尔的期间,他的哥哥维司拉让整座庄园几乎快要破产。华沙里斯将他关进大牢,并像个自重的贵族一样,出发进行一趟骑士冒险。不幸的是,他年轻的妻子希特甘德释放了维司拉,成为了他的爱人。当华沙里斯回到庄园,发现他被扣上了绿帽子,他在盛怒之下将两人杀死,接着跌坐在地流泪…
Здесь узнал он, что пока гостил в Назаире, кузен его Виславиус причинил ему имению большие хлопоты. Вальгериус посему заключил его в темницу, а сам, по рыцарскому обычаю, отправился в поход. К сожалению, молодая его жена Хельгунда, должно быть, изнуренная одиночеством, освободила из темницы Виславиуса и стала его любовницей. Когда же Вальгериус, вернувшись из похода, узнал, сколь ветвистые рога наставила ему его возлюбленная, то в отчаянии убил он их обоих. А потом сел и заплакал непонятно от чего...
她跌坐下去,所有勇气都消失了。
Она оседает, в момент растеряв всю показную храбрость.
他摇摇晃晃地后退,绝望的脸上满是痛苦。他跌坐在地,任由稻草落下,用手捂住脸。
Он резко отшатывается, лицо его исполнено страдания. Рухнув на землю, он роняет все соломинки и прячет лицо в ладонях.
他摇摇晃晃地后退,绝望的脸上满是痛苦。他跌坐在地,用手捂住脸。
Он резко отшатывается, лицо его исполнено страдания. Рухнув на землю, он прячет лицо в ладонях.