躯干
qūgàn
1) туловище, торс; тело
2) корпус, стан; комплекция
qūgàn
туловище; торс(Туловище)
туловище
туловище
ствол; туловище
qūgàn
人体除去头部、四肢所余下的部分叫躯干。也叫胴qūgàn
(1) [trunk]∶人体除头、 颈和四肢外的躯体部分
应元伟躯干。 --清·邵长蘅《青门剩稿》
(2) [torso]∶人体雕像的身躯, 尤指无头无四肢的人体雕像身躯
(3) [carcass]∶屠宰了的动物躯体; 去了生皮、 头、 四肢、 可食用的内脏与下水后的躯体; 已经整理好了的躯体
qū gàn
1) 人体由颈部至臀部的部分。
2) 泛指身体。
乐府诗集.卷八十五.杂歌谣辞三.陇上歌:「陇上壮士有陈安,躯干虽小腹中宽。」
唐.杜甫.送韦十六评事充谷郡防御判官诗:「子虽躯干小,老气横九州。」
3) 引申为事物的主要部分。
qū gàn
trunk
torso
qū gàn
{生理} trunk; body; torso; pars trunci; truncustrunk; torso
qūgàn
bio. trunk; torso亦作“躯干”。
1) 泛指身体。
2) 专指胴体部分。
见“躯干”。
частотность: #38694
в русских словах:
синонимы:
примеры:
行了,这件已经足以保护你的躯干了,而且不太笨重。
Ладно. Держи. Вполне достаточно, чтобы удержать твои кишки внутри - ну, самые мощные удары не в счет - и весит не слишком много.
你见过凯米拉吗?那树干(躯干)摸上去感觉应该不错。呵呵——。
Ты знаешь Камиллу? Я бы не отказался наложить лапу на ее... ствол, ха-ха-ха-ха.
你见过凯米拉吗?那树干(躯干)摸上去感觉应该不错。呵呵呵呵。
Ты знаешь Камиллу? Я бы не отказался наложить лапу на ее... ствол, ха-ха-ха-ха.
这次简单一些,你就这么迷迷糊糊的睡了过去。你的脑袋在枕头里找到了一个舒服的位置。腿和躯干就像铅坠一样沉入深深的海底,直到一缕光线突然出现……
Сегодня отключиться проще. Голова находит удобную ложбинку в подушке. Тело и ноги наливаются свинцом и тянут тебя на дно океана — а потом вдруг становятся легкими...
一张错综复杂的蓝色线网蔓延了整具躯干。如果你想重新检查一次纹身,这张相片可以为你提供一个更好更详尽的视角。
Затейливое переплетение синих линий растянулось по всей груди. Если ты хочешь еще раз изучить татуировки, воспользуйся фотографией: изображение четкое и позволяет всё подробно рассмотреть.
尸体被吊在一根运货带上——四肢瘫软,躯干上布满了纹身。
Труп висит на грузовом ремне: конечности болтаются, грудь покрыта татуировками.
“‘躯干’麦克·托森和切斯特·麦克莱恩——”她弯起眉头。“他们不适合管理。相信我。情况本来就不太稳定。”
«Мак „Торс“ Торсон и Честер Маклейн». Она поднимает бровь. «Им не стоит поручать руководство. Поверьте мне. Ситуация и так нестабильная».
你的眼睛始终紧闭,一路回到自己躯干里的无限黑暗之中,你的第一感觉便是温暖。你已然成为了节奏塑胶韵律的胜利者——在瑞瓦肖海滨的一座散发着臭味的木制教堂里。你身上的战争创伤正在愈合,一道接着一道,一个接着一个。
Глаза все еще закрыты, и первое, что ты чувствуешь в кружащейся темноте собственного туловища, — это тепло. Теперь ты воплощение ритма и пластичности в зловонной деревянной церкви где-то на побережье Ревашоля. С каждым дерганым движением раны, полученные тобой в войне с собственным телом, затягиваются.
格伦——倒在你身后的血泊中。他残破的躯干上有两处枪伤,鲜血像红色的喷泉一样喷涌而出。
Глен... умирает в луже крови у тебя за спиной. Его грудь раскурочена двумя выстрелами, кровь хлещет из ран алыми фонтанами.
你的手指抚摸过被害人冰冷的身体:他的四肢、躯干以及肿胀的器官……或许你应该再∗彻底∗一些?
Ты ощупываешь холодное тело жертвы: ноги и руки, торс с раздутыми органами... может быть, надо подойти к осмотру более ∗тщательно∗?
你看见陶瓷在他的衣服下面发出白色的亮光——薄薄的一层联锁板甲将他单薄的躯干包裹其中。“我为自己的所作所为感到羞愧。而且我不想让你知道。”
Под рубашкой поблескивает белоснежная эмаль— худую грудь закрывает тонкое полотно из подвижных керамических пластин. «Мне стыдно за содеянное. И я не хотел, чтобы вы узнали».
‘躯干’·麦克·托森用手指头套弄着他的拳头,沙哑地大笑着,显然是在跟自己的搭档,入口处的切斯特·麦克莱恩讲着什么下流的故事。
Стоя у входа, Мак «Торс» Торсон тычет пальцем в кулак, изображая фрикции, хрипло ржет и, по всей видимости, травит какую-то похабную байку своему напарнику, Честеру Маклейну.
曷城警督拍下了吊人身上的纹身相片。它展示了遍布在被害人躯干上错综复杂的蓝色线条。你必须承认,看起来真的挺酷的。
Это фото татуировок повешенного сделал лейтенант Кицураги. На нем изображена запутанная паутина синих линий, растянувшаяся по его телу. Надо признать, выглядит довольно круто.
躯干被刺穿,力气很大,强化钢板没有起到任何作用。身上的胸板跟大路上那家伙一样。
Тело пробито очень мощным ударом. Сталь он прошел насквозь. Нагрудник такой же, как у человека с тракта....
两条手臂都被从躯干砍下。
Обе кисти отсечены от тела.
我会检查躯干。
Обыщу корпус.
[检查躯干]
[Осмотреть тело.]
附器,附肢与身体的轴或躯干相连的部位或器官,如胳膊、腿、尾或鳍
A part or an organ, such as an arm, a leg, a tail, or a fin, that is joined to the axis or trunk of a body.
腐烂的躯干
Разлагающийся корпус
低头看看脚下他那残破的尸体,你看到尸体正面基本没有伤痕,但是背面被切开掏空了。他的躯干上有长长的参差不齐的切口。
Рассмотрев изуродованный труп у ваших ног, вы видите, что спереди ран почти нет, а вот спина сильно повреждена – она вся иссечена длинными порезами.
...有什么东西炸穿了这个战士的躯干,仿佛他是羊皮纸做得一样脆。他向前倒去,背后明显有个大洞。
...и что-то пробивает его грудь насквозь, как пергамент. Он валится ничком, с зияющей в спине дырой.
那个战士在你身后跪倒,他的躯干被烧出了一个大洞。他向前倒下了。
Воин падает на колени позади вас, в груди его дымится дыра. Он наклоняется и валится ничком.
这块腐烂躯干的胸腔回荡着毛骨悚然的虚空回声。
Ребра этого прогнившего торса гремят кошмарными отголосками Пустоты.
掠夺者动力装甲躯干装甲
Рейдерская силовая броня для туловища
生命值提升。提高伤害和能量抗性。(移除涂装、声音、躯干杂项改造。)
Улучшенная прочность. Повышенная сопротивляемость обычному и энергетическому урону (убирает раскраски, голосовые модификации и модификации туловища).
战狼帮填垫躯干改造配件
Броня Стаи (туловище, подбой): модификация
战狼帮石棉躯干改造配件
Броня Стаи (туловище, асбест): модификация
战狼帮附口袋躯干改造配件
Броня Стаи (туловище, карманы): модификация
战狼帮躯干生物微网改造配件
Броня Стаи (туловище, биосеть): модификация
战狼帮轻巧型躯干改造配件
Броня Стаи (туловище, легкость): модификация
血徒帮石棉躯干改造配件
Броня Адептов (туловище, асбест): модификация
战狼帮改良躯干改造配件
Броня Стаи (туловище, улучшение): модификация
血徒帮填垫躯干改造配件
Броня Адептов (туловище, подбой): модификация
战狼帮气动力躯干改造配件
Броня Стаи (туловище, пневматика): модификация
血徒帮附口袋躯干改造配件
Броня Адептов (туловище, карманы): модификация
血徒帮躯干生物微网改造配件
Броня Адептов (туловище, биосеть): модификация
战狼帮躯干厚垫改造配件
Броня Стаи (туловище, взрывозащита): модификация
血徒帮改良躯干改造配件
Броня Адептов (туловище, улучшение): модификация
血徒帮气动力躯干改造配件
Броня Адептов (туловище, пневматика): модификация
战狼帮躯干超轻量化改造配件
Броня Стаи (туловище, сверхлегкость): модификация
血徒帮躯干厚垫改造配件
Броня Адептов (туловище, взрывозащита): модификация
血徒帮躯干超轻量化改造配件
Броня Адептов (туловище, сверхлегкость): модификация
战狼帮躯干铅内衬改造配件
Броня Стаи (туловище, свинцовый подбой): модификация
战狼帮深口袋躯干改造配件
Броня Стаи (туловище, глубокие карманы): модификация
血徒帮深口袋躯干改造配件
Броня Адептов (туловище, глубокие карманы): модификация
血徒帮躯干铅内衬改造配件
Броня Адептов (туловище, свинцовая обшивка): модификация
T-60c躯干内衬
Обшивка T-60c
T-51f躯干内衬
Обшивка T-51f
T-51d躯干内衬
Обшивка T-51d
T-45c躯干内衬
Обшивка T-45c
T-51c躯干内衬
Обшивка T-51c
T-51e躯干内衬
Обшивка T-51e
T-60d躯干内衬
Обшивка T-60d
T-45e躯干内衬
Обшивка T-45e
T-60e躯干内衬
Обшивка T-60e
T-45f躯干内衬
Обшивка T-45f
T-45d躯干内衬
Обшивка T-45d
T-60b躯干内衬
Обшивка T-60b
T-60f躯干内衬
Обшивка T-60f
T-51b躯干内衬
Обшивка T-51b
T-45b躯干内衬
Обшивка T-45b
X-01 Mk.V躯干内衬
Обшивка X-01 тип V
X-01 Mk.VI躯干内衬
Обшивка X-01 тип VI
X-01 Mk.IV躯干内衬
Обшивка X-01 тип IV
X-01 Mk.II躯干内衬
Обшивка X-01 тип II
X-01 Mk.III躯干内衬
Обшивка X-01 тип III
模范型T-60c躯干甲
T-60c Идеала: туловище
X-01躯干甲
Броня X-01 для туловища
陆军工兵团刚从生产线推出一批T-51B动力装甲,我们正在为这款新套装进行测试。这套动力装甲能为我方士兵提供惊人的防御力,却又能兼顾相当程度的机动性。我发现士兵穿上装甲的过程仍不太顺利,因为装备过重,他们经常翻倒在地。我找维修班的人来看,他们建议在躯干下部加装陀螺仪与避震器。我决定逐层上报,想办法劝说华盛顿多掏点钱进行改造。
Мы проводим испытания новой партии силовой брони T-51B, которую только на днях доставили из сборочных цехов инженерного корпуса. Я впечатлен тем, что она предоставляет солдатам столь надежную защиту, позволяя при этом сохранить высокую мобильность. Однако я обратил внимание, что бойцам до сих пор тяжело прыгать в таких костюмах вес слишком велик, и при жестком приземлении они часто заваливаются. Я приказал техникам разобраться с этой проблемой, и они предложили установить гироскоп и амортизаторы в нижней части туловища. Я сообщу об этом командованию и постараюсь выбить у Вашингтона дополнительное финансирование на модификацию.
掠夺者动力装甲躯干甲
Рейдерская силовая броня для туловища
躯干受损。
Туловище повреждено.
超级变种人轻型躯干甲
Легкая броня супермутанта
超级变种人将军躯干甲
Броня сегуна супермутантов
僵尸有两种作用:制造恐怖的气氛以及营造轻松的时刻。在这里,因为我们知道玩家的视线,所以我们增加了一点喜剧元素,让一只快速僵尸的躯干从士兵旁边跑开。
Зомби вызывают у игрока и страх, и смех. Зная, куда обращен взгляд игрока в этой сцене, мы придумали комическую сценку: зомби без головы улепётывает от солдата.
没错。现在把它扔向三脚机甲的主要躯干。
Вот так. Теперь целься в корпус страйдера.
начинающиеся:
躯干一度烧伤
躯干三度烧伤
躯干上部皮下组织
躯干上部皮肤
躯干下部痣
躯干下部皮下组织
躯干下部皮肤
躯干不全畸形
躯干不全畸胎
躯干乳线
躯干二度烧伤
躯干伤口分层闭合术
躯干伤口单纯修复术
躯干伸肌
躯干侧倾
躯干侧区
躯干侧部皮肤
躯干像
躯干共济失调
躯干共济失调征
躯干关节
躯干到四肢的发展
躯干前中线
躯干前屈症
躯干前曲症
躯干前部装甲
躯干协同不能
躯干反射
躯干发育异常
躯干右侧
躯干后中线
躯干后部装甲
躯干垂直围
躯干多发部位灼红斑
躯干多发部位烧伤
躯干多部位挤压伤
躯干多部位挫伤
躯干夹肌
躯干孔窍闭锁畸形
躯干孔窍闭锁畸胎
躯干左侧
躯干平衡
躯干异物除去术
躯干弯曲
躯干弯曲反射
躯干急性淋巴管炎
躯干性肥胖
躯干恶性病损切除术
躯干托架
躯干指数
躯干挤压伤
躯干挫伤
躯干损伤
躯干控制
躯干标测器
躯干模型近似法
躯干横径
躯干毛
躯干泛发性血管角质瘤
躯干深三度烧伤
躯干灼红斑
躯干烧伤
躯干照射
躯干瘢痕挛缩
躯干的
躯干皮肤内植入术
躯干皮肤内注射术
躯干皮肤内镜检查
躯干皮肤切开术
躯干皮肤手术
躯干皮肤操作法
躯干皮脂溢
躯干矫形器
躯干短外观
躯干神经
躯干神经损伤
躯干筋
躯干筋膜
躯干筋膜皮肤瓣
躯干系
躯干线
躯干联胎
躯干联胎畸形
躯干肌皮瓣
躯干肌肉
躯干肌肉瓣
躯干肢
躯干肥厚
躯干肩胛线
躯干脊索
躯干脓肿
躯干腋线
躯干良性病损切除术
躯干蜂窝织炎
躯干训练
躯干软组织
躯干运动
躯干部
躯干部手术
躯干部疖
躯干部痈
躯干部皮下组织
躯干部皮肤
躯干部联胎
躯干锁骨中线
躯干长
躯干间质
躯干防护
躯干防护带
躯干靠板
躯干韧带
躯干骨
躯干骨开放性骨折
躯干骨胳
躯干骨闭合性骨折
躯干骨骨折
躯干骨骼
躯干高
похожие:
上躯干
短躯干
小躯干
无躯干
下躯干
人类躯干
人体躯干
石象躯干
小躯干者
无躯干畸形
无躯干畸胎
骇人的躯干
染血的躯干
双躯干畸形
腐烂的躯干
轴上躯干肌
双躯干畸胎
半躯干畸形
半躯干畸胎
轴下躯干肌
胎儿躯干运动
腿躯干长指数
部分躯干过小
标准躯干内衬
全躯干矫形器
核收缩躯干甲
焊接板甲躯干
裸体躯干雕像
被割下的躯干
虚灵化的躯干
古代雕像躯干
+躯干生命值
双躯干头尾联胎
先天性躯干异常
皮肤移植到躯干
查德威克的躯干
欧尔拉金的躯干
颈和躯干部手术
洛拉姆斯的躯干
无躯干无心畸形
获得性躯干畸形
颈和躯干操作法
核口机器人躯干
无躯干无心畸胎
颈或躯干注射操作
三向头躯干改建法
巧手先生核口躯干