车载斗量
chēzàidǒuliáng
огромное количество, можно возами возить; не пересчитать, не счесть; уйма, полным-полно
chēzàidǒuliáng
形容数量很多,多用来表示不足为奇。chēzài-dǒuliáng
[common and numerous] 可用车或斗来装载度量。 形容为数之多
聪明特达者, 八十人, 如臣辈车载斗量, 不可胜数。 --《三国志》
chē zài dǒu liáng
用车装载,以斗来量。形容数量很多。
三国志.卷四十七.吴书.吴主权传.裴松之.注引吴书:「聪明特达者八、九十人,如臣之比,车载斗量,不可胜数。」
文明小史.第五十回:「一想要是单懂英文的,只要到上海去找一找,定然车载斗量。」
亦作「斗量车载」。
chē zài dǒu liáng
lit. measured in cartloads and gallons
fig. by the barrowload (i.e. lots and lots)
innumerable
chēzàidǒuliáng
a dime a dozen; common and numerous形容数量多。徐陵《答诸求官人书》:“四军五校,~。”
形容数量很多。多用以表示不足为奇。
частотность: #66367
синонимы:
同义: 汗牛充栋, 多如牛毛, 洋洋洒洒, 密密麻麻
相关: 一系列, 一连串, 不可胜数, 不胜枚举, 不计其数, 多样, 多级, 密密麻麻, 层层, 数不胜数, 比比皆是, 汗牛充栋, 泛滥成灾, 洋洋洒洒, 浩如烟海, 漫山遍野, 目不暇接, 系列, 雨后春笋, 鳞次栉比
相反: 凤毛麟角
相关: 一系列, 一连串, 不可胜数, 不胜枚举, 不计其数, 多样, 多级, 密密麻麻, 层层, 数不胜数, 比比皆是, 汗牛充栋, 泛滥成灾, 洋洋洒洒, 浩如烟海, 漫山遍野, 目不暇接, 系列, 雨后春笋, 鳞次栉比
相反: 凤毛麟角
примеры:
非常多; 多极了; 车载斗量
Хоть пруд пруди кого-чего
导弹装载量(飞机战斗载重组成)
количество ракет в сотаве боевой нагрузки самолёта
火箭数量, 导弹装载量(飞机战斗载重组成)
количество ракет в сотаве боевой нагрузки самолёта
пословный:
车载 | 斗量 | ||
1) бортовой; установленный на автомобиле
2) транспортные перевозки
|
dǒuliáng
1) измерять на доу; измерять мерами
2) измеряться на доу ( обр. о массе, большом количестве чего-л.); во множестве, в массе
dǒuliàng
объем ковша (фронтального погрузчика)
|