转角
zhuǎnjiǎo
1) повернуть (завернуть) за угол
2) поворот, место на повороте, угол поворота
изменение направления; угол поворота; угол пересечения; угол разворота
zhuǎnjiǎo
<转角儿>街巷等的拐弯处。zhuǎnjiǎo
[street corner; corner] 街巷等的拐弯处
转角沙发
zhuǎn jiǎo
道路的拐弯处。
如:「你到巷子的转角等我。」
zhuǎn jiǎo
bend in a street
corner
to turn a corner
zhuǎn jiǎo
corner; diversion; street corner; nookzhuǎnjiǎo(r)
(street) cornerstriking angle; turn angle; angle of rotation; corner (拐角)
I
1) 拐弯。
2) 街巷等的拐弯处。
II
转变乐调的角音。
частотность: #35071
синонимы:
примеры:
转角控制拧紧
зятяжка с контролем по углу поворота гайки
内侧车轮的回转角
inner steered angle
木框转角凹凸榫上联珠线脚
return bead and rebate joint
转角处的联珠线脚
return bead
轴的单位长度扭转角
angle of twist per unit length of shaft
飞行器旋转角速度(绕任何一轴的旋转角速度)
угловая скорость вращения летательного аппарата относительно какой-л. оси
舵面偏转角度(开度)
расход рулей
方向舵(偏转角传感器)电位计
потенциометр датчика угла отклонения руля направления
相当大的(足够的)滚转角速度
достаточно высокая угловая скорость крена
转角(度)
градус поворота
船舶定常回转角速(度)
угловой скорость поворота корабля на установившейся циркуляции; угловой скорость поворота вращения корабля на установившейся циркуляции
升降舵偏度(偏转角)
отклонение руля высоты
(空气动力)减速板偏转角, 减速板开度(角)
заострения открытия аэродинамического тормоза
转角传动{装置}
угловая передача
方向舵{偏转角传感器}电位计
потенциометр датчика угла отклонения руля направления
发动机油门杆转角(按主泵刻度盘)
угол поворотрычага управления двигателем (по лимбу НР)
位移角,偏转角(例如飞行器驾驶杆)
угол перемещения (отклонения)
断裂时的相对扭转角
относительный угол закручивания при разрушении
你永远不会知道下一个转角有什么怪物在等着你。打造更强的套牌吧!
Никогда не знаешь, что за монстр притаился за углом. Лучше собрать колоду посильнее!
你永远不会知道下一个转角有哪个首领在等着你。打造更强的套牌吧!
Никогда не знаешь, что за босс притаился за углом. Лучше собрать колоду посильнее!
利用地形转角或其他掩体保护你的维生力场,不要让敌人摧毁。
Используйте углы и другие укрытия, чтобы защитить генератор «Поля бессмертия» от вражеских атак.
到达塔下后,向北走。荒瀑古坟应该就在前方的转角处。
Как только дойдешь до башни, сворачивай на север. Ветреный пик будет сразу за углом.
夜晚不要出来街上行动。每个转角都有可能隐藏著死亡。
Нельзя гулять по улицам ночью. Смерть поджидает буквально за каждым углом.
两边是一排排的屋子,伫立在人行道的两旁——41分局的圆顶向远处慢慢延伸。他周围的街道寂静无声。一个小孩经过永劫路和主路的转角,朝着警长的方向挥了挥手。马发出一声嘶鸣,警长点头示意。
По обеим сторонам над тротуаром нависают ряды домов. Здание 41-го участка с его куполообразной крышей — всё дальше и дальше. На улицах царит тишина. На перекрестке Пердишен и Мэйн-стрит капитан поворачивает, и стоящий на углу мальчишка машет ему рукой. Лошадь ржет. Капитан кивает в ответ.
它在你面前缓缓打开,还带着斑驳的沥青,还有枫叶从你脚下扫过。街灯的光晕悬挂在你头顶,蜷缩的阴影把杂货店的袋子带回了家。灯是亮的——就在转角的一个小火柴盒里。
Улица встает у тебя перед глазами, с потрескавшимся асфальтом и кленовыми листьями, шуршащими под ногами. Над головой — ореолы уличных фонарей, сгорбленные тени тащат домой сумки со снедью. В крохотном домике на углу светятся окна.
就在转角那家录像带租赁店的前面。那个十字路口……
Перед видеопрокатом на углу. На перекрестке...
男人回头看了看身后——转角处出现一个庞然大物,向他走来,然后从他身边经过……
Человек оборачивается и смотрит за спину — на гиганта, который появляется из-за угла, приближается, проходит мимо...
广场有一个邮筒,靠近书店转角。
На площади, рядом с книжным магазином был почтовый ящик.
“……但是现在,只剩下无聊的地狱。”她盘起的头发随着转角霓虹灯的红光一起闪烁。她跺着脚想要暖和身体。外面已经变得∗很冷∗了。
«...но теперь остается лишь скучный ад». Венец ее волос сверкает в алом неоновом свете вывески. Она притоптывает ногами, чтобы согреться. На улице становится ∗очень∗ холодно.
路上有一块隆起:一条死狗平躺在两百米开外,刚好就在转角的地方。
На дороге лишь одна неровность: в двух сотнях шагов, прямо на повороте растянулся дохлый пес.
一个带着手推车的年轻女子坐在褴褛飞旋的转角,她说因为尸体的臭味,自己不得不中断了园艺工作。但是如果她在撒谎呢?毕竟,∗三月∗能做什么样的∗园艺工作∗呢?
На углу «Танцев в тряпье» сидит девушка с тачкой. Она сказала, что занималась садоводством, но ей пришлось прерваться из-за трупного запаха. Но что если она лжет? В конце концов, кто вообще занимается ∗садоводством∗ в марте?
……你飞升于玩偶的世界的上空,看着那些小人越变越小。你看见他站在外面的雪地里,走在街道上,进入转角的商店,最后钻进一栋火柴盒大小的房子。他坐在窗边,窗台上摆着白色的花,你在上空都能嗅见这些花的味道:太难闻了。一场白色的哀悼。一次现代的死亡。离婚,或是与之类似的事情。你唯一能做的就是拉远和他之间的距离,让他看起来更小一些,让他看起来没那么像∗你∗。
...Маленький человечек становится все меньше и меньше, и ты поднимаешься над его кукольным мирком. Ты видишь его в снегу, на улице, в магазинчике на углу и, наконец, в домике не больше спичечного коробка. Он сидит у окна, белые цветы стоят на подоконнике. Ты отсюда чувствуешь их запах... их зловоние. Белый траур. Современная смерть. Развод — или что-то подобное. Все, что тебе остается, — как можно больше отдалиться от него, сделать его еще меньше. Чтобы он стал менее ∗тобой∗.
一张便条:“nb!备用钥匙就系在转角房间窗户的灌木丛外面!”
Записка: «Внимание! Запасной ключ привязан к кусту за окном угловой комнаты!».
瞧你说的像要到转角的妓院那么简单。把妖魔鬼怪都给忘了?
Ты так говоришь, будто идешь в бордель за углом. Ты что, забыл о призраках?
按住 > 并移动鼠标即可旋转角色。使用 > 滚轮可进行缩放。若要更改镜头位置,请按住 > 并移动鼠标。
Чтобы повернуть персонажа, зажав >, подвиньте мышь. Чтобы его приблизить или отдалить, используйте колесо >. Чтобы сместить камеру, перемещайте мышь, зажав >.
等那家伙走过转角,我们就演出受伤那套戏码。
Щас мужик войдет в темную улицу, и показываем номер с раненым.
在…在转角的大地窖里…我带您去吧…
В главном погребе, тут, сразу же за углом... Я сейчас покажу...
就在转角的诺维格瑞港口。但愿你去的时候他刚好心情不错。
Прямо за углом, в новиградском порту. И очень надеюсь, ты к нему придешь, когда он будет в добром настроении.
可是…木雕工的尸体是…收尸人尤斯塔斯送过来给我们的,你应该去问问他,我刚刚看到他在附近转角处…喔,尊贵的大人,您好。
Возвращаясь к плотнику. Тело привез Евстахий, наш сборщик останков. Можете с ним поговорить, я только что его видел. Он за углом, около... О, мое почтение, ваше преподобие.
到了,就在转角!
Это здесь, уже за углом!
使用 > 可旋转角色,使用 > 可进行缩放,使用 > 可更改镜头位置。
Чтобы повернуть персонажа, используйте >. Чтобы его приблизить или отдалить, используйте >. Чтобы сместить камеру, воспользуйтесь >.
拍卖行由二十个瑞达尼亚士兵看守,日夜轮班。还有巡逻队会绕着拍卖行巡逻,还会到这个转角后面的军营。
Аукционный дом круглосуточно охраняют двадцать реданских солдат. Вокруг него ходит патруль, а вот здесь... казармы.
向身旁看看,你会看到这趟学识之旅的旅伴,学生们。牛堡的街道上处处可见学生,使人一走进大门就感受到年轻的气息。宿舍栋栋相连,每个转角都有书商在卖二手书,每棵树下都有年轻的脸庞在针对诗歌热情地争辩。
Но там, где учебное заведение, обычно не только учителя, но также и ученики. Оксенфурт по статистике самый молодой город в Редании. Академический его дух чувствуется сразу же, как только вы проходите в ворота города. Всюду здесь полно училищ. На улицах прохода нет от школяров.
为首的那个自行车手很快就要从那个转角处绕过来。
The leading cyclist will be coming round that corner any minute now!
我在转角处的餐饮摊喝了一杯百事可乐。
I had a pepsi at a refreshment booth round the corner.
那条路在转角处往下倾斜。
The road takes a dip round the corner.
在那个转角发生了一连串的事故。The monk wears a string of beads。
A string of accidents happened at that corner.
旋转角色
Повернуть персонажа
向右旋转角色
Повернуть персонажа вправо
向左旋转角色
Повернуть персонажа влево
这是真的,而且与我们紧密相关。正是余光瞄到的转角处的苍白脸庞,使我们在平静的恐惧中突然惊恐转过身来。
Все реально, и все это о нас. Это то бледное лицо, замеченное краем глаза, которое заставляет нас обернуться рывком, в ужасе неосознанного.
你将发现在每个转角,你都会被挡住。
На каждом шагу тебе что-то мешает.
壁板 转角
Стена угол
货仓壁板 转角
Стена угол
医务室 舱板转角贴缝
Клиника угол
自助餐厅 舱板转角贴缝
Кафетерий угол
公共休息室 舱板转角贴缝
Общий зал угол
维修搬运通道 转角
Большой зал угол
育幼室 舱板转角
Детский сад угол
中庭大厅区 壁板转角与地板
Атриум угол (низ)
生活起居区 舱道转角
Жилой сектор угол
宿室 舱板转角
Жилые комнаты угол
中庭大厅区 壁板转角与顶板
Атриум угол (верх)
警卫室 舱板转角
Комната охраны угол
中庭大厅区 壁板转角 (双楼层)
Атриум угол (модуль)
公共设备区 舱道转角
Служебный сектор угол
中庭大厅区 壁板转角
Атриум угол (середина)
监管人室 舱板转角贴缝
Комната смотрителя угол
生活起居区 舱板转角
Жилой сектор угол (модуль)
中庭大厅区 悬贴式楼面地板 (转角位置)
Атриум подвесной пол (угол)
医务室 舱板转角单侧门口
Клиника дверной проем (угол)
公共休息室 舱板转角单侧门口
Общий зал дверной проем (угол)
公共设备区 舱板转角贴缝
Служебный сектор угол (модуль)
自助餐厅 舱板转角单侧门口
Кафетерий дверной проем (угол)
育幼室 舱板转角单侧门口
Детский сад дверной проем (угол)
宿室 舱板转角单侧门口
Жилые комнаты дверной проем (угол)
警卫室 舱板转角单侧门口
Комната охраны дверной проем (угол)
监管人室 舱板转角单侧门口
Комната смотрителя дверной проем (угол)
注意转角处,别出声。
Так, будь начеку и не шуми.
市场在后面,酒吧在转角,茅房在墙的另一头。再见。
Рынок сзади, бар на углу, а туалет за стеной. Пока.
如果累了,那……那边有床,在转角。
Если хочешь спать, там... там есть кровать. В углу.
棚屋地板加顶板 转角外突壁板
Угол
链式围网 转角
Забор
垃圾围墙 转角
Угол забора из хлама
棚屋外推壁板 转角
Стена хижины угол с крышей
棚屋外突壁板 转角
Стена хижины внутренний угол
начинающиеся:
转角, 交叉角
转角三跑式楼梯
转角两跑式楼梯
转角主令控制器
转角传动法
转角传动箱
转角传动装置
转角修形
转角儿
转角分辨率
转角半径
转角单元
转角双重调节门
转角圆线
转角塔
转角塔架
转角塔转角铁塔
转角壁柱
转角处
转角处的联珠线脚
转角处的钢筋
转角头
转角子
转角容限
转角导线导轮
转角射击
转角嵌接
转角扒钉
转角扶壁
转角指示器
转角按钮继电器
转角接缝
转角搭接
转角操纵
转角支杆
转角支柱
转角杆
转角杆塔
转角杆转角电杆
转角杠杆
转角板
转角架
转角柱头
转角沙发
转角注口塞
转角滑轮
转角点
转角牛属
转角牛羚
转角牛羚属
转角瓷珠
转角电影血管造影
转角电影血管造影术
转角电杆
转角皮带传动
转角皮带装置
转角皮带运输机构
转角砌块
转角站
转角站垂直滑车轮
转角站水平导向轮
转角管塞
转角绝缘子
转角绞接
转角耐火流槽
转角装定传动装置
转角踏步
转角输送螺旋
转角铁塔
转角限制器
转角频率
转角齿轮传动装置
похожие:
滚转角
旋转角
翻转角
总转角
偏转角
回转角
折转角
扭转角
自转角
反转角
刀转角
紧密转角
标称转角
阳角转角
直角转角
轮偏转角
射弹转角
曲柄转角
轴旋转角
火炮转角
路缘转角
负扭转角
锐角转角
水平转角
曲轴转角
动臂转角
凸轮转角
旋转角色
正扭转角
铲斗转角
现定转角
后轮转角
半偏转角
机臂转角
法兰转角
焊缝转角
旋转角度
偏转角度
叶片转角
塑料转角
扭转角度
回转角对
斗杆转角
单位转角
滚转角度
螺旋旋转角
旋转臂转角
气流偏转角
倾斜旋转角
副翼偏转角
襟翼偏转角
吊机臂转角
最大偏转角
武器旋转角
熔接回转角
节点回转角
曲轴旋转角
截面旋转角
地转角速度
旋转角速度
抛物旋转角
极限扭转角
虚构旋转角
曲轴回转角
流体折转角
膛内偏转角
磨头回转角
基线旋转角
相对旋转角
直曲转角表
硬模翻转角
棱镜偏转角
滚转角速度
锯齿形转角
自转角速度
回转角误差
工作扭转角
绕转角频率
几何扭转角
横向扭转角
内收转角缝
自转角动量
刀架回转角
轨迹偏转角
气流折转角
双曲旋转角
铣头回转角
指令旋转角
射束偏转角
阴三转角砖
低转角频率
耐张转角塔
相对扭转角
机翼扭转角
转臂回转角度
捻回角扭转角
回转板回转角
垂直旋转角度
叶片旋转角度
偏振面旋转角
调整片偏转角
滚转角控制器
喷杆回转角度
方向舵偏转角
外翼几何转角
偏转角偏转角度
快速滚转角速度
全周角全回转角
斜踏步转角踏步
平转角, 侧向角
回转角, 折转角
旋光角, 旋转角
襟舵角, 襟翼转角