辉煌
huīhuáng
блестящий, ослепительный; великолепный; великолепие
历史上辉煌的一页 славная страница истории
ссылки с:
辉皇huīhuáng
блестящий; великолепный; блистательный
辉煌的成就 [huīhuángde chéngjiù] - блестящие достижения [успехи]
Хуэйхуан
huīhuáng
光辉灿烂:灯火辉煌 | 金碧辉煌◇战果辉煌 | 辉煌的成绩。huīhuáng
(1) [brilliant; bright]∶光辉灿烂的
灯火辉煌
(2) [splendid; magnificient]∶杰出的; 灿烂的
辉煌的文化
huī huáng
1) 光彩耀眼、灿烂夺目。
西游记.第三十回:「小龙王在半空里,只见银安殿内灯烛辉煌。」
2) 显着非凡的样子。
如:「战果辉煌」。
huī huáng
splendid
glorious
huī huáng
(光辉灿烂) brilliant; splendid; glorious; magnificent:
辉煌的成就 brilliant achievements
辉煌的记录 brilliant record
辉煌的时期 bright period
辉煌的战果 a brilliant military victory
辉煌的文化 splendid civilization
灯火辉煌 brilliantly illuminated; ablaze with lights
夜里, 珍珠般的电灯把街道映照得一片辉煌。 At night, these streets are brilliant with pearly radiance of electricity.
huīhuáng
brilliant; glorious光辉灿烂。
亦作“辉皇”。
1) 光彩夺目;光辉灿烂。
2) 谓使光辉灿烂。
3) 代称金银珠宝。
4) 照亮;照耀。
частотность: #3193
в самых частых:
в русских словах:
альнеит
橄辉煌斑岩 gǎn huīhuáng bānyán
блестящий
1) 发光的 fāguāngde, 辉煌的 huīhuángde
блестящая поверхность моря - 辉煌的海面
2) перен. (выдающийся) 出色[的] chūsè[de], 卓越[的] zhuóyuè[de], 辉煌[的] huīhuáng[de]
блестящая перспектива - 辉煌的前途
блистательный
блистательные достижения - 辉煌成就
звёздный час
成名的时候; 得到辉煌成就的时候
коцит
白榴橄辉煌斑岩 báiliú gǎn huīhuáng bānyán
одинит
奥丁诺石 àodīngnuòshí, 拉辉煌岩 lā huīhuángyán
пылать
2) (светиться) 照得非常明亮 zhàode fēicháng míngliàng, 照耀辉煌 zhàoyào huīhuáng
светозарный
〔形容词〕 辉煌的
триумф
2) перен. (победа) 胜利 shènglì; (успех) 辉煌成绩 huīhuáng chéngjì
синонимы:
примеры:
阳光辉煌
блеск солнца
辉煌的海面
блестящий поверхность моря
辉煌的前途
блестящая перспектива
辉煌的成就
блестящие достижения [успехи]
宴会在灯火辉煌的人民大会堂举行。
The banquet was held in the brightly-lit Great Hall of the People.
辉煌的记录
блестящая запись
辉煌的时期
блестящий период
辉煌的战果
a brilliant military victory
辉煌的文化
splendid civilization
夜里, 珍珠般的电灯把街道映照得一片辉煌。
At night, these streets are brilliant with pearly radiance of electricity.
广场上灯火辉煌,如同白昼。
The public square is as brightly lit as in daylight.
灯火辉煌,犹如白昼。
The place was lit up as bright as day.
圣诞节的夜晚城里到处灯火辉煌,格外壮观。
В рождественскую ночь в городе повсюду сияют огни, зрелище потрясающее.
这朵盛开在俄罗斯的奇葩必将走向辉煌
непременно добьется выдающихся успехов на российском рынке
入夜,城市一片灯火辉煌。
When night falls, the city is ablaze with lights.
鼓舞我们砥砺前行,不断创造新的辉煌
вдохновить нас на неуклонное движение вперед к новым блестящим успехам
取得辉煌的业绩
добиться блестящих успехов в профессии
为了能后控制这个有过辉煌历史而又桀骜不驯的民族,联姻、分封和大力推行黄教就成为最有效的手段。
Породнение, наделение земельными уделами и всемерное распространение желтой секты стали самыми эффективными мерами для того, чтобы контролировать этот славный своей историей, своевольный и неукротимый народ.
除夕之夜,灯火辉煌,爆竹声通宵达旦。
В ночь под новый год фейерверки ярко сияют во тьме ночи, а шум слышен до самого утра.
黄昏来临俄国人看黑河简直就是美国的拉斯维加斯,灯火辉煌。
Вечерами Хэйхэ загорается как неоновая реклама: с нашего берега китайские высотки кажутся прямо-таки Лас-Вегасом.
辉煌附魔!
Великолепные чары!
附魔武器 - 辉煌暴君
Чары для оружия - легендарный деспотизм
附魔师的幻象 - 辉煌暴君
Иллюзия зачаровывателя – легендарный деспотизм
附魔胸甲 - 辉煌属性
Чары для нагрудника - все характеристики
辉煌泰坦精钢战靴
Сверкающие сапоги из титановой стали
辉煌泰坦精钢头盔
Сверкающий шлем из титановой стали
夺日者先锋军的辉煌战旗
Великое знамя Войск Похитителей Солнца
我最喜欢举办舞会和酒会了……这都是为伟大而辉煌的奎尔萨拉斯庆贺与祝福!
Обожаю вечеринки! КельТалас будто создан для них.
银色北伐军把我的残躯从破碎前线上拖了回来。那真是一场无比辉煌的战斗,<class>。每当我砍死一个联盟或天灾军团的混蛋时,我的斧子都会歌唱。
Солдаты Серебряного Авангарда унесли мое истерзанное тело с поля боя на Прорванном фронте. Это была великая битва, <раса>. Мой топор пел, захлебываясь кровью подонков из рядов Альянса и Плети.
现在,进入风暴之眼,为联盟夺取辉煌的胜利,就像我们在艾泽拉斯做的一样。
Отправляйся в Око Бури и убедись, что Альянс одержит верх в Запределье, как и по всему Азероту.
幸运的是,半人马再怎么厉害,也夺不走地精的聪明头脑!我决定重头再来,再创辉煌!
К счастью, ни один кентавр не сможет лишить меня гоблинской смекалки! Я начну с самого начала и построю империю!
陌生人,我曾历经沧桑,但是昔日的辉煌已是过眼云烟。时过境迁,我现在不过是个普通的农夫罢了。
Я сменил множество занятий. Но неважно, кем я был раньше. Важно, кем я являюсь сейчас, а сейчас я скромный фермер.
如今,冰巨魔的土地笼罩于昔日荣光的阴影之中,辉煌不再。
Нынче земля ледяных троллей – лишь тень былого могущества.
在那里钓鱼能得到的一种辉煌战果就是那湖中的大型食尸梭子鱼。不过,要钓到它们,就必须有一种非常特别的诱饵——尸虫。
В нем можно выловить гигантскую щуку-трупоеда. Вот только для этого нужна особая наживка... трупный червь.
哈塔鲁是我们的首席技师——他比任何人都要了解我们的科技,而且一直不知疲倦地想要再创我们昔日的辉煌文明。
Хатаару наш главный механолог, он разбирается в наших технологиях лучше, чем кто-либо еще. И в поте лица работал над воссозданием былого величия нашей цивилизации после побега с родной планеты.
战争领主<name>,奥丁非常想听听你的辉煌胜利!
Воевода <имя>, Один наверняка захочет услышать о твоих славных победах из первых уст.
你的战舰正在码头尽头等着你,<name>。愿你手中的兵器为你带来辉煌的战绩。
Твой корабль уже ждет тебя в конце причала, <имя>. Да сразит твое оружие сегодня великое множество врагов.
真是一次辉煌的战斗!
Воистину славная битва!
当我第一次听说精华的时候,我就知道在外面的某处一定遗留着我们族群的力量,就汇聚在我们曾经辉煌的地方。
Когда я только узнал о сущностях, то сразу подумал, что от моего рода должно было что-то остаться.
加尔鲁什·地狱咆哮酋长带着一队最精锐的士兵到北边去了。
把我们对联盟的辉煌战绩报告给他吧。
你可以去找泰克泰克,让他送你一程。
把我们对联盟的辉煌战绩报告给他吧。
你可以去找泰克泰克,让他送你一程。
Вождь Гаррош Адский Крик направляется на север вместе с отрядом элитных бойцов.
Сообщи ему о наших многочисленных победах над Альянсом. Поговори с Так-Таком, он тебе поможет добраться до места.
Сообщи ему о наших многочисленных победах над Альянсом. Поговори с Так-Таком, он тебе поможет добраться до места.
战斗号角已吹响,胜利在呼唤!使用这个特惠礼包升级您的部队,带领部落创造辉煌战绩!
Фанфары войны трубят о победе! Улучшите свои войска и поведите свой клан в славную битву, воспользовавшись этим особым предложением!
唉…曾经我也是有自己的钱庄的,明华商行和明华钱庄,二十年前是这条街上最辉煌的门面…
Эх... Раньше у меня был свой банк. Банк и гостиный двор Минхуа при нём... Двадцать лет назад они были лучшим, что есть на этой улице...
这个门派倒是有几百年的历史,也曾经辉煌过,但现在已经衰落到不成样子了。
История этого древнего искусства насчитывает несколько веков. Некогда искусство Гу Хуа ценилось и почиталось повсеместно, но теперь Гу Хуа практически предано забвению.
这是单纯由人类建起的强大国度,人类以它空前的繁荣与辉煌文明而自傲。
Это была могущественная нация, построенная исключительно людьми. Необычайно прекрасная цветущая цивилизация, гордость всего человечества.
真的!他们还说要出钱找人把「辉煌勇气之剑」和「光耀意志之盾」修好,让我带着上路。
Правда! Они даже согласились заплатить кому-нибудь, кто сможет починить Меч ослепительной доблести и Щит сияющей воли, чтобы я мог взять их с собой в дорогу!
你、你说得太对了!没错就是这样,这一定就是「辉煌勇气之剑」啊!
Святые Архонты, ты прав! Это наверняка и есть Меч ослепительной доблести!
元素已由地脉之中溢流而出,会以某人的意志为壤,结出辉煌的花蕾。与其接触,获取丰厚的馈藏吧
Эти растения появляются в местах выхода элементальной энергии из корневой системы земли. Прикоснитесь к ним, чтобы получить их богатые сокровища.
辉煌,而又恐怖!
Величие и ужас!
你的生命能量将使这座殿堂更加辉煌!
Этот зал наполнится твоей жизненной энергией!
∗i∗我的同胞曾建起一座殿堂。金色的大厅,神圣,辉煌。∗/i∗
∗i∗Когда-то мой народ построил храм, Сиявший в свете солнца по утрам.∗/i∗
源生法杖!多亏了你的英雄壮举,法杖得以在探险者大厅重现辉煌!
Посох Созидания! Благодаря твоей отваге теперь он украсит Зал Исследователей!
「身为发明家,即意味着懂得如何利用手头的工具创造辉煌~或带来毁灭。」 ~琵雅纳拉
«Быть изобретателем — это знать, как использовать имеющиеся в распоряжении инструменты, чтобы создать нечто великое — или разрушить». — Пия Налаар
「勇气就像辉煌而洁净的盾牌。 它不会折弯,也隐藏不住。 为了以勇气作战,我们必须打造钢铁。」
«Отвага — это гордый и сверкающий щит. Он не сгибается и не прячется с глаз. А чтобы сражаться отважно, нужно ковать сталь».
卡加诸部族先祖曾齐心力克阿库姆空境取得辉煌胜利,同时也付出了惨痛代价。如今这传说仍在各部传扬。
У каргских племен есть легенда о победе, которую их предки одержали над небесным анклавом Акума, и о чудовищной цене, которую пришлось за это заплатить.
辉煌的帕查图帕城是烈阳帝国的中心,皇宫托卡特理则是其炽热心脏。
Славный город Пачатупа — центр Империи Солнца, а императорский дворец Токатли — его сверкающее сердце.
「如此富有。如此辉煌。如此诱惑,使人们相信镶金镀银的谎言。」 ~卡娅
«Такое богатство. Такая роскошь. Такое искушение поверить в позолоченную ложь». — Кайя
「让我们在辉煌的混乱之路上走下去吧。」
«Подбавим немного славного хаоса».
登殿(如果你操控十个或更多永久物,则于这盘游戏接下来的时段中,你得到黄金城祝福。)于辉煌命运进战场时,选择一种生物类别。由你操控的该类别生物得+1/+1。只要你有黄金城祝福,它们便具有警戒异能。
Возвышение (Если под вашим контролем есть десять или больше перманентов, вы получаете благословение города до конца партии.) При выходе Лучезарной Судьбы на поле битвы выберите тип существа. Существа выбранного типа под вашим контролем получают +1/+1. Пока у вас есть благословение города, они также имеют Бдительность.
辉煌日子是怎么的模样?
Как оно было в старые добрые времена?
可以形容一下当年的辉煌吗?
Как оно было в старые добрые времена?
如你所见,我们还有一些工作要做,让这里恢复昔日的辉煌。但这些我或许还需要你的帮助呢?
Как видишь, нам еще многое предстоит сделать, чтобы вернуть этому форту былую славу. Может быть, ты хочешь мне с этим помочь?
希望有一天,我能见到这座塔恢复往日的辉煌。
Надеюсь, когда-нибудь я еще увижу ее в полном блеске былой славы.
只有透过这种方式,他们才会发现自己并非一直都是充满恶意的……他们曾是辉煌而且昌盛的种族。
Только так они смогут узнать, что не всегда были убоги... когда-то это была гордая и процветающая раса.
现在,你最好快去见艾丝翠德,时候到了!是时候进行这场宏大且辉煌的伟业的最终阶段了。
А теперь иди и поговори с Астрид. Пора! Пора начинать последний этап этой великой и славной операции.
恐怕没什么好说的了。冬驻城已不复往日的辉煌。
Боюсь, говорить тут не о чем. Винтерхолд едва ли похож на тот город, каким он раньше был.
这就是无比辉煌的伟大的帝国。哈。
Вот она, благородная Империя во всей красе. Тьфу.
唯一能让这座宫殿回复它辉煌日子的办法就是完成这些额外工作,让钱财再次流回来。
Дополнительный заработок и подработка помогут нам вернуть капитал. Тогда мы снова заживем как короли.
来,让我们干了这杯蜂蜜酒,共同分享我们在凡间位面的故事,重现往日的辉煌时光吧。
Иди сюда, разопьем по кубку и поговорим о временах на Мундусе. Вспомним наши славные дела.
啊,辉煌的历史!我们美丽的城市有一个值得骄傲的历史,我很乐意分享我所知道的。
О, у нашего славного города богатая история, и я с радостью ее расскажу.
但我们的数量现在已经颇具规模了。终有一天我们会重建刀锋卫士的辉煌的。
Однако теперь у нас есть что-то вроде штаба. Мы возродим орден Клинков. Когда-нибудь.
他们全身金碧辉煌,即使死了也是。但他们的血是红色的,这我也知道。
Они были золотистыми, даже после смерти. Но кровь у них была красная. Я знал, что она будет такой.
嗯,我知道这不是金碧辉煌的皇宫。但是看起来很坚固,安全,也好防御。
Ну, здесь, конечно, не дворец. Зато прочно, надежно и легко оборонять.
恐怕没什么好说的了。冬堡已经不复往日的辉煌。
Боюсь, говорить тут не о чем. Винтерхолд едва ли похож на тот город, каким он раньше был.
白漫城再一次归于它合法的继承人了。真是天际辉煌的一天。
Вайтран снова вернулся в руки законных владельцев. Славный день для Скайрима.
来,让我们干了这杯蜂蜜酒,共同分享我们在凡间的故事,重现之前的辉煌时光吧。
Иди сюда, разопьем по кубку и поговорим о временах на Мундусе. Вспомним наши славные дела.
啊,相当辉煌!我们美丽的城市有一段值得骄傲的历史,我很乐意分享我所知道的。
О, у нашего славного города богатая история, и я с радостью ее расскажу.
但我们现在有一个基地了。终有一天我们会重建刀锋卫士的辉煌的。
Однако теперь у нас есть что-то вроде штаба. Мы возродим орден Клинков. Когда-нибудь.
现在我想要看到白狼的一身辉煌。
А теперь пора узнать всю правду о Белом Волке.
随着世界之石的毁灭,全新一代奈非天强势崛起。他们虽是天使与恶魔的后代,却拥有超乎二者的力量。重现奈非天荣耀与辉煌的那一天,不远了。
С уничтожением Камня мироздания появилось новое поколение потомков ангелов и демонов, которые превзошли своих предков во всем. Так началась славная эпоха нефалемов.
在鼎盛时期,毒蛇之王祖尔的精锐战士们驾驭着腾云巨蛇遮空蔽日。而当他与蛛后之间的交易完成后,他也许将会重现辉煌。
В эпоху былого величия Змеиного короля Зула полчища его элитных небесных всадников на марше затмевали само солнце. Теперь, когда долг Зула Королеве Пауков выплачен, эти времена могут настать вновь.
其实——只有0.05%。如果我们的搜寻能够让这个数字变成0.075%,那将会更加地辉煌!
Если быть точным, это 0,05 %. Изумительно, что если наши поиски увенчаются успехом, это число вырастет до 0,075 %!
可能在某些情况下,瑞瓦肖尔是至关重要的,就和08年联盟登陆时一样。也有可能在其他许多同样合理的情况下,瑞瓦肖只是又一个曾经辉煌过的城市,就和无数湮没在历史中的其他城市一样。
Вполне возможно, что при определенных сценариях у Ревашоля будет жизненно важное значение, как это было во время высадки коалиции в 8-м году. Но столь же правдоподобны и такие сценарии, в которых Ревашоль остается очередным некогда великим городом, как и бесчисленное множество других городов за всю историю.
这份生产计划详细描述了他们从辉煌到陷入破产境地的过程。
Этот производственный график отражает блистательный путь компании к банкротству.
“因为等到入侵来临时……”他瞥了一眼警督。“他们在灯光熄灭前看到的最后一副光景,将会是∗辉煌的瑞瓦肖∗。”
Затем, что когда к нам вновь заявятся захватчики, — он бросает взгляд на лейтенанта, — последнее, что они увидят перед тем, как отрубиться, — наш ∗великолепный Ревашоль∗.
这是个不小的挑战,不过最终凤头鹦鹉指南是你的了。多么辉煌的成就!
Это непросто, но в конце концов руководство по воспитанию какаду у тебя. Потрясающее мастерство!
他点了点头。交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。无形的气色在中心闪耀,而周围的每一盏路灯都无法复制其叛逆的闪耀辉煌……
Он кивает. На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. В центре сверкает бесформенное желтое нечто, и ни один уличный фонарь не способен повторить его сияющий бунтарский свет.
清凉的夜风从海湾边吹来,绕着岬岸公寓打转。在这曾经辉煌的施工地点一个被遗忘的角落,被生锈的脚手架零件与褪色油布构成的墙壁所包围着,一名rcm的警探与两名大学生正辩论着一个深奥理论的精妙之处……
Пришедший с залива холодный бриз кружит вокруг жилого комплекса «Кейпсайд». В практически позабытой части этого некогда славного строения, среди проржавевших строительных конструкций и выцветшего брезента, детектив ргм спорит с парой студентов о тонкостях какой-то замысловатой теории...
也许曾经是吧。现在湿漉漉的,扭曲又破败——那匹老马也曾经辉煌过。
Раньше, наверное, была. Мокрая, погнутая, разбитая — старая лошадка видала лучшие дни.
一个铝块横跨在木板上,压在文件上。它那鳄鱼般的牙齿是唯一能把这些纸张固定在一起的东西。在那上面,穿孔水印记录着曾经那个你的辉煌成就。
Алюминиевая полоска протянулась вдоль планшета, прикусив бумаги. Ее крокодильи зубы — единственное, что удерживает их на месте. На зажиме перфорированная наклейка с водяными знаками, на которой записаны достижения человека, которым ты когда-то был.
历史喜欢押韵。我敢打赌,瑞瓦肖的辉煌迟早要回来。
История идет по спирали. Могу поспорить, что у Ревашоля еще будет свой день.
天气对小莉莉的沙堡很不友善。曾经辉煌的塔楼很快就被侵蚀掉了。你可以从一个巨大的地下墓穴网络中看到一个闪闪发亮的东西。
Погода не пощадила песочный замок Лили. Когда-то мощные башни теперь стремительно рассыпаются. Ты видишь, как что-то блестит там, где раньше, скорее всего, располагалась разветвленная сеть подземных катакомб.
交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。无形的气色在中心闪耀,而周围的每一盏路灯都无法复制其叛逆的闪耀辉煌……
На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. В центре сверкает бесформенное желтое нечто, и ни один уличный фонарь не способен повторить его сияющий бунтарский свет.
一股愉悦沿着你的脊柱消散,宛如地面效应一般。辉煌的才智大显神威!
Волна радости проходит вдоль твоего позвоночника. Вот он — могучий интеллект во всей красе.
我看过人口统计报告,我知道那些专家们是怎么说的。我们最辉煌的日子已经一去不复返了。
Я видел демографическую статистику, я знаю, что говорят эксперты. Дни величия нашего народа остались позади, и мы к ним не вернемся.
(环顾四周。) “是啊,这绝对是一个辉煌不再的地方。”
(Оглядеться.) «Да, славные дни этого места определенно остались позади».
他抽了一口烟。“我看过那些报告,我知道∗真正的∗专家们是怎么说的。我们最辉煌的日子已经一去不复返了。”
Он затягивается. «Я читал нужную литературу, я знаю, что говорят настоящие эксперты. Дни нашего величия остались позади, и мы к ним уже не вернемся».
“这也是菲利普国王吸食可卡因的原因——为了获得清晰的愿景,来帮助他们的工作……可卡因统治期——瑞瓦肖最辉煌的岁月。”他似乎变得更加高大了,内心充满过去的骄傲。
«Вот поэтому филиппийские короли использовали кокаин — для ясности сознания, для помощи в работе... Регнум Кокаинум — лучшие годы Ревашоля». Рене распирает от гордости за прошлое, и кажется, что он даже ростом стал выше.
“你听见了吗,罗西?我回归了——这是多么∗辉煌的时刻∗啊。”他走过去和他的伙伴碰了杯,然后转身看你。
«Слыхал, Рози? Я вернулся. ∗Полный успех∗». Он тянется к своему товарищу, чтобы чокнуться бутылками, затем поворачивается к тебе.
“敦煌”一词最早见于《史记•大宛列传》,东汉应劭解释“敦,大也;煌,盛也”,取盛大辉煌之意。
Слово «Дуньхуан» впервые встречается в трактате «Исторические записки» в разделе «Историческая биография страны Даюань». Учёный Ин Шао эпохи династии Восточная Хань дал разъяснение, согласно которому «"дунь" также значит "большой"; "хуан" также означает "цветущий"», что вместе означает "величественный и блистающий".
我安慰男爵夫人,保证不再让拉‧瓦雷第家族受到任何苦难。它的未来会在尼弗迦德帝国的保护下更加辉煌。
Впрочем, скверные времена для рода Ла Валеттов закончены. С этого дня империя Нильфгаарда берет его под свою опеку.
看上去葡萄园似乎已经不复往日辉煌…
Виноградник, похоже, переживает не лучшие времена...
怪物将在今晚的辉煌盛宴现身。
Знаю, монстр покусится на наше веселье.
细节部分就不用拿出来多讲了。总而言之,将贝尔迦德和另一座葡萄园合并就注定会前途辉煌。
Коротко говоря, чтобы не утомлять вас излишними деталями: объедини Бельгаард еще с одной винодельней, и получишь готовый рецепт успеха на рынке.
此王国将再度辉煌,一如古老时光。
Будет оно великим, как прежде было.
火焰温暖辉煌,指引我们生前的方向。
Согревающий Огонь, наставь нас, пока мы еще живы.
辉煌壮丽。
Само великолепие.
这支球队赢得了辉煌胜利。
The team won a glorious victory.
晚上大街上灯火辉煌。
The high street is a blaze of lights in the evening.
我们又赢得了辉煌的胜利。
We won another splendid victory.
城堡里的餐厅辉煌而庄严。
The dining room in the castle was grand and stately.
口才或机智的炫耀辉煌灿烂,天花乱坠,尤指在口才或才智,以及艺术表演中的艺术表现能力
A brilliant display, as of rhetoric or wit, or of virtuosity in the performing arts.
那先知预言这年轻的统治者会有辉煌的前程。
The prophet foretold a glorious future for the young ruler.
凯瑟琳长眠于此:“我知道,我曾辉煌。”
Здесь лежит Кэтрин: "Знаю, знаю, я потрясающая".
(这份笔记是用卢瓦克的细腻笔迹写成的。它用各种辉煌壮美的词汇详细记录了将星石转化为血石的方法。首先,将献祭的血液滴在星石上,这会创造出血石。一旦血石被用于治疗,它会恢复成原始状态:星石。)
(Записка написана аккуратным почерком Лоика. Если отбросить пафос и огромное количество лишних прилагательных, суть ее сводится к двум предложением. Если на звездный камень капнуть кровью, он превратится в кровавик. Если кровавик использовать для лечения, он снова станет звездным камнем.)
我曾经是地位很高,是一国之君!——直到我沦落成为凡夫俗子。在平民百姓的生活中,我渐渐地沉淀出了一个道理,人类都是一样的。无论是在肮脏恶臭的后巷中,还是在金碧辉煌的宫殿走廊上,他们都会像朋友一般地,带着温暖的微笑走近你,一边走,一边还把匕首藏在他们的身后。
Когда-то я правил королевствами, но потом оказался на дне. И там я понял: люди везде одинаковые. Где бы к тебе ни подошли - в смердящем сточными водами переулке или в пахнущем жасмином коридоре королевского замка, - сколь дружески бы они ни улыбались, все всегда сжимают за спиной рукоять кинжала.
真是可笑。人类所获得的辉煌成就是无可比拟的,这些蝼蚁和鼠辈由人类主宰有什么错!
Какая чушь. Достижения человека несомненны, а его ошибки не ставят его ниже всяких там барсуков и червяков!
你得跟曼迪尔斯谈谈。他就站在这家酒馆的外面,他会把你带入我们的辉煌组织。接着,我的同伴,我的心灵和肉体皆与你为友,愿我们团结起来!
Тебе нужно поговорить с Мендием. Он стоит у входа в таверну - и только он может завербовать тебя в нашу прославленную компанию. Тогда ты станешь моей ровней, моим другом и единомышленником, и тогда мы сможем объединиться!
同意。让这个鬼魂继续假装生活在自己往日的辉煌中,反正世界没他一样运转。
Верно. Пусть этот старый призрак проведет вечность, делая вид, что живет в роскоши, пока жизнь идет дальше.
邪恶的人们带走了她,罗斯特·安隆和他的孤狼。但是我们遇到了一位英雄,那个英雄将她带了回来。今天真是辉煌的一天。
Злодеи хватают ее – Руст Анлон и его Одинокие Волки. Но мы находим героя, и герой возвращает ее. Сегодня славный день.
让伊莎贝继续。回忆过往的辉煌感觉很棒。
Пусть Исбейл продолжает. Это приятные воспоминания.
“为神王效忠。他的代价是鲜血,是混乱。把这个世界摧毁,去未来世界的辉煌中生活吧...”
"Служи Королю-богу. Его цена кровь. Его цена хаос. Разрушь этот мир до основания и воспрянь во славе в мире грядущем..."
一颗断头的辉煌已成为过往。无论它曾是何等风光...
Отделенная от тела голова не первой свежести – какой бы ни была "первая свежесть" для отрезанной головы...
让她将他们带到一个辉煌的时代:一个有龙和恶魔,还未被征服的世界。
Направить их в эпоху славы, где живы и драконы, и демоны, и множество непокоренных миров.
不用说,在我辉煌的时候我被称为“比斯特船长”。不过,我现在已经不在船上了。即便是我这样有丰富航海经验的老手,偶尔也得慌张地爬上岸。
Довольно будет сказать, что в лучшие времена меня звали бы капитан Зверь. Правда, сейчас я без корабля. Временами даже старому морскому волку приходится посохнуть на бережку.
女王在自己金碧辉煌的宫殿里藏匿着...
Их королева ждет в поместье, как в темнице…
我当然也是这么认为的。等到一切结束,人们很快就只想听辉煌的故事了。
Мне вот тоже так кажется. Как только кончится война, никто не хочет слышать о ней ничего, кроме сказок о достославных победах.
这些人已经有过他们的辉煌,然后被推翻了。现在这是我们的世界,我们必须要为之奋斗。
Эти существа свое отсуществовали, потом их сдвинули. Теперь мир принадлежит нам, и мы будем за него бороться.
这绝对是走向辉煌的转折点。我的最新发明是一根魔杖,用它指向任何一处都会在该处产生毒素。为了打造这根魔杖我要提取的毒药数量不容小觑,但确实产生了最有用的副产品。我一定能让这根特殊的魔杖卖个好价钱。
Очередной шедевр вашего покорного слуги. Моё новое изобретение – жезл, способный выстреливать ядовитым созданием в точку наведения. Для этого мне пришлось переработать весьма солидный объем яда, однако я получал весьма полезный побочный продукт. Я возлагаю на этот жезл огромные надежды.
我觉得这里曾一度辉煌。
Как видно, видала лучшие дни.
艰苦奋斗三年,要成就辉煌一生。
Три года упорной борьбы - блестящие успехи на всю жизнь.
你真是个勇士,取得了如此辉煌的成就!
Ты был так отважен. Столь многого достиг!
和卢锡安一样,你会被召唤,并集结七神之力对抗虚空。和卢锡安一样,你也会带领我们骄傲的族人走向辉煌。但和他所不同的是,你的弱点不会导致你出现愚蠢的失败。
Как Люциану, тебе предстоит объединить силы Семерых в войне против Пустоты. Как Люциан, ты поведешь нашу гордую расу к процветанию. Но, в отличие от Люциана, твоя слабость не приведет к глупейшему поражению.
我遇到了一个自称永生者的奇怪生物。她提到了艾特兰,好像这东西是她的族人创造的。永生者曾辉煌一时,但现在已经销声匿迹了。
Мне повстречалась странная тварь, она именовала себя Вечной и говорила об Этеране. По ее словам, это устройство было создано ее сородичами – некогда могущественной расой, которая затем исчезла из этого мира.
矮人一族的辉煌不再已不是什么秘密。这都怪我,我酿成了大错。常言道,牵一发而动全身。
Не секрет, что наш народ впал в ничтожество. Вина за это лежит на мне. Я допустил много ошибок. И логика гласит, что если в голове нет порядка, страдает все тело.
又是美军辉煌的一天。
Еще один славный день в армии США.
你们太了不起了,竟能将这座要塞还原成昔日的辉煌面貌。
У ваших людей отлично получилось вернуть этой крепости ее былое величие.
这将是我们最辉煌的一战,我们和辐射蝎交手的故事应该要流传下去。
Настал наш звездный час. Легенды будут слагать о нашей славной битве с радтараканами.
啊,对。我记得你。你是新市民。真希望我是你啊,第一次见识我们城市的辉煌。有什么需要我帮忙的?
Ах, да. Я вас помню. Вы у нас недавно. Знаете, я вам даже завидую вы ведь впервые видите наш чудный город. Итак, чем могу помочь?
大毒虫和无耻之徒才会来找你。这里曾经金碧辉煌,但现在只剩你了。
Люди приходят сюда, потому что они наркоманы, отбросы общества. Когда-то здесь был дворец, а сейчас здесь всего лишь ты. Подумай об этом.
友谊会导致友谊,我们将共同构筑一个辉煌的未来。
Дружба рождает дружбу - вместе мы обязательно построим светлое будущее.
这台末日机甲曾有过辉煌的岁月。虽雄风不及当年,但仍可一战。
Этот Обр много повидал на своем веку. Он уже никогда не станет прежним, но все-таки еще рано списывать со счетов такую мощь.
欢迎!我是穆瓦希德王朝的雅库布`曼苏尔。来吧,让我们欣赏一下我这金碧辉煌的宫殿!
Милости просим! Я Якуб аль-Мансур из династии Альмохадов. Не стесняйтесь, полюбуйтесь моим роскошным дворцом!
不同信仰之间的激战看来不可避免。面对这样的血腥冲突,您还能守住我们所熟悉的文明,引领世界进入文艺复兴的辉煌吗?
Мир застыл на пороге новой религиозной войны. Спасете ли вы человечество от надвигающейся бури? Сможете ли привести его к триумфу Возрождения?
普天同庆!黑暗时代已经结束,我们的文明正走向更加光明的未来。下个黄金时代将辉煌灿烂。
Радостные вести! Темные века подошли к концу, и перед нашей цивилизацией открылся путь к светлому будущему. Новый Золотой век принесет нам истинную славу.
我们非常期待这件盛事能成为人类文明辉煌闪耀的时刻。
Мы надеемся, что этот миг назовут величайшим переходным моментом в истории человечества.
为我们辉煌的结局。
Во славу великой цели.
начинающиеся:
辉煌2017冠军旗帜
辉煌一刻
辉煌之战
辉煌信仰
辉煌光环
辉煌冲锋
辉煌剧院广场建成
辉煌功绩胸针
辉煌勇气之剑
辉煌命运
辉煌商业中心建成
辉煌圣光
辉煌圣地建成
辉煌地
辉煌坐骑
辉煌坐骑雕文
辉煌外衣
辉煌夺目
辉煌奇迹护腕
辉煌学院建成
辉煌守卫之章
辉煌守卫徽章
辉煌属性
辉煌工业区建成
辉煌希望项链
辉煌幻像
辉煌成就
辉煌战袍
辉煌护胸
辉煌时代
辉煌时刻
辉煌林地
辉煌治疗
辉煌法杖
辉煌港口建成
辉煌生命便鞋
辉煌的前途
辉煌的成就
辉煌的未来
辉煌的破晓之剑
辉煌的破晓之杖
辉煌的破晓之盾
辉煌的破晓大剑
辉煌的阿基
辉煌的魔石矿石
辉煌的魔石矿脉
辉煌的黄昏之剑
辉煌的黄昏之杖
辉煌的黄昏之盾
辉煌的黄昏大剑
辉煌祭服
辉煌耀光
辉煌胜利
辉煌胜利外套
辉煌胸铠
辉煌蓝宝石
辉煌蜂鸟
辉煌金碧
辉煌锦
辉煌闪现
辉煌闪鳍鱼
辉煌饼干
辉煌魔线