过了
_
1) 经过。 2) 考试及格或达到标准。
guò le
1) 经过。
儒林外史.第一回:「又过了六年,母亲老病卧床。」
2) 考试及格或达到标准。
如:「这科我过了。」
примеры:
过了期了
просрочено
夏天过了
лето прошло
过了马路
перейти дорогу, пересечь улицу
过了黄河
переправиться через Хуанхэ
过了午夜
за полночь
日子过了
протекли дни, минуло время
过了三年
прошло три года
过了几天
прошло несколько дней; через несколько дней
过了酒瘾
предаться пьянству
错过了你 …
если исключить Вас, то...
做过了头
перегнуть палку
过了几年
прошло несколько лет
过了很多年
Прошли многие годы
已过了半夜
перевалило за полночь
一跳跳了过去
get over in one jump
草案通过了
проект прошёл; Проект принят
半夜早过了
далеко за полночь
羊皮硝过了
овечьи шкуры выдублены
最好不过了
лучше всего
肉轻煎过了
мясо обжарилось
过了几分钟
через пару минут
过了一道关
миновали одну заставу
再好不过了
как нельзя лучше, лучше некуда, лучше не бывает
过了一会儿
чуть позже; немного времени спустя; через несколько мгновений
提案通过了。
The motion was adopted.
又过了一天
another day passed
甜菜蒸过了
Свекла запарилась
过了一些时候
Долго ли
你别太难过了
не следует так горевать
后半夜; 过了午夜
за полночь
桌子通过了门
стол прошёл в дверь
墨水透过了纸
чернила прошли сквозь бумагу
又挨过了一天。
Another day dragged by.
钱已经付过了。
The bill has been paid.
过了好一会儿
прошло довольно много времени
飞机飞过了城市
самолёт пролетел над городом
浪涌过了小船
Волна перехлестнула лодку
过了时的风尚
забытый мода; забытая мода
过了筛子又过罗
sifted again and again; carefully screened
钱花过了(huāguòle)不好
если деньги перерасходовали ― это плохо!
火车走过了车站
поезд прошёл станцию
饭钱我会过了。
I’ve paid for the meal.
旅客睡过了站
Пассажир проспал станцию
时间过了半夜
Время перешло за полночь
给我们说过了
нам было сказано
早已过了半夜
Далеко за полночь
начинающиеся: