迎新
yíngxīn
1) приветствовать новеньких (новичков, в школе)
迎新大会 школьное собрание в честь новичков
2) сокр. встречать Новый год
yíngxīn
1) встретить новое пополнение (напр., новых студентов)
2) сокр. встретить Новый год
встретить новый год в
yíngxīn
欢迎新来的人:迎新晚会。yíngxīn
(1) [see the New Year in]∶迎接新春
(2) [welcome new arrivals]∶欢迎新来的人, 特别是学校迎接新生入校
yíng xīn
欢迎新来的人。
如:「系上为新生准备了不少迎新活动。」
yíng xīn
to see in the New Year
to welcome new guests
by extension, to receive new students
yíng xīn
(迎新年) see the New Year in; welcome the arrival of the New Year:
送旧迎新 usher in the New Year and send off the Old; ring out the Old Year and ring in the New
(迎接新来的人) welcome new arrivals
yíngxīn
1) see the new year in
2) welcome new arrivals
1) 迎接新年、新春。
2) 宋时迎中秋的一种活动。
3) 指迎娶新人。
4) 欢迎新来的人。如:开学第一天,学校举办迎新晚会。
частотность: #28218
в самых частых:
примеры:
迎新年
встречать Новый год
迎新大会
школьное собрание в честь новичков
今晚由学生会出名,召开迎新晚会
сегодня вечером по инициативе студсовета проводится вечер в честь вновь прибывших студентов
唱送旧岁,歌迎新年
sing out the old year and sing in the new
敲锣打鼓迎新年
usher in the new year with drums and gongs; beat drums and gongs to greet the new year
守岁迎新年
watch in the New Year
辞旧岁,迎新年
провожать Старый год, встречать Новый год
我们的俱乐部欢迎新成员。
Our club welcomes newcomers.
喜迎新春
joyously see in the Lunar New Year
热忱欢迎新老用户来人来函恰谈订购
Искренне приветствуем возможность посещения нашей компании клиентами для обсуждения перспектив сотрудничества
辞旧迎新之际,欧洲国家纷纷加强安保
Во время встречи Нового Года европейские страны не скупясь усиливали обеспечение безопасности
在这五天里可以祈祷平安,祛除厄运。用璃月人的话说就是「辞旧迎新」。
В течение этих пяти дней люди молятся о мире и спокойствии. Жители Ли Юэ говорят, что они «прощаются со старым и приветствуют новое».
你的努力「明霄灯」是会记住的。等到新年第一次月圆,辞旧迎新之时,你的愿望也会…
Лунный фонарь щедро вознаградит вас за усердные труды. В первое полнолуние нового года, когда мы прощаемся со старым и приветствуем новое, все ваши желания...
在这段时间里,可以祈祷平安、祛除厄运。用璃月人的话说就是「辞旧迎新」。
В это время мы молимся, чтобы на нас снизошло благополучие, а беды ушли. Местные говорят так: «Простись со старым и встречай новое».
辞旧迎新。
Вот и еще год пролетел...
迎新合集传说卡牌!
Легендарная карта из стартового пакета!
迎新合集内容包括:
В стартовый пакет входит:
我这里一般只接待机械,不过我也欢迎新客人。
Обычно я обслуживаю механических клиентов, но надо же и другую клиентуру привлекать.
不要让乌弗瑞克或者其他那些鼠目寸光的诺德人感到烦心,我们大部分还是欢迎新来者的。
Не позволяй ни Ульфрику, ни самым узколобым из нордов тебя донимать. Большинство из нас всегда рады приезжим.
不要让乌弗瑞克或者其他那些鼠目寸光的诺德人感到烦心,我们大部分还是欢迎新移民。
Не позволяй ни Ульфрику, ни самым узколобым из нордов тебя донимать. Большинство из нас всегда рады приезжим.
圣赛巴斯钦的肉贩提供顶级肉品,欢迎新老顾客光临!每日供应新鲜香肠、牛肚与其他内脏!
Мясник с площади Сан-Себастьяна приглашает старых клиентов и новых покупателей! Свежие сосиски, колбасы и прочие припасы каждый день!
他们走出去欢迎新来的人。
They went out to welcome the new arrivals.
举行酒会来欢迎新主任。
A reception was held in honor of the new director.
教区居民双手欢迎新来的牧师。
The parish has welcomed the new vicar with open arms.
拥护政府的人都欢迎新颁布的法规。
The government’s supporters welcomed the new law.
我们随时欢迎新兵。
Новый рекрут нам не помешает.
欢迎你,朋友。我们永远欢迎新面孔。
Добро пожаловать! Мы всегда рады новым лицам.
海伦、里斯……来欢迎新成员加入兄弟会。
Хэйлин, Риз... Поприветствуйте нового бойца Братства.
汉考克吩咐,欢迎新朋友来到第三轨。进去吧。
Хэнкок говорит, в "Третьем рельсе" новичкам всегда рады. Заходи.
海伦、里斯……来欢迎新成员加入侦察小组。
Хэйлин, Риз... Поприветствуйте нашего новобранца из разведотряда.
噢,我们会在迎新仪式一一向你们说明,不过在此之前我们得先进行几个医疗检查。
Об этом мы поговорим на инструктаже. Сначала проведем медицинское обследование.
欢迎新朋友。我是饮料哥,你可以叫我小哥就好。
Приветствую вас, новые друзья. Я Робот-Собутыльник, но вы можете звать меня просто Собутыльник.
我可以理解你会那么想,它曾是……它是个新的概念,我们永远欢迎新发明。
Я понимаю, что тебе могло так показаться. Это было... и есть... нечто новое. Мы всегда рады новым открытиям.
听着,如果对我们的理想有任何一点兴趣,我们随时欢迎新血加入。
Слушай, если наши идеалы хотя бы немного тебе близки, то мы всегда готовы принять в наши ряды новых братьев и сестер.
好!我希望你跟我一样期待。这是我工作中最喜欢的部分:欢迎新成员加入我们的运动。
Ну что же... Надеюсь, тебе так же радостно, как и мне. Это я в своей работе люблю больше всего встречать новых членов нашего движения.
我们永远欢迎新的贸易伙伴。对创业表示祝贺。
Мы всегда рады новым торговым партнерам. Поздравляем с успешным строительством.
начинающиеся: