远来的和尚好看经
_
см. 远来的和尚会念经
ссылается на:
远来的和尚会念经yuǎn lái de héshang huì niàn jīng
монах, пришедший издалека, умеет читать священный канон; обр. нет пророка в своём отечестве
монах, пришедший издалека, умеет читать священный канон; обр. нет пророка в своём отечестве
yuǎn lái de hé shang hǎo kàn jīng
比喻外来的人较受重视。
元.张国宾.合汗衫.第三折:「近寺人家不重僧,远来和尚好看经。」
西游记.第七十二回:「好!好!好!常言道:『远来的和尚好看经。』妹妹们,不可怠慢,快办斋来。」
亦作「远来的和尚会念经」。
примеры:
没有本乡本土的预言家(远来的和尚好念经)
Нет пророка в своем отечестве
[直义] 山外的铃鼓特别好(特别响)(到我们这里就成树皮筐了).
[释义] 人家描述的未见过的东西似乎总是诱人的; 远处的东西特别好; 总以为未见过的东西是好的.
[参考译文] 鼓声无听总是好的; 远来的和尚好念经.
[例句] Анну вместе с другими доярками недавно возили в знаменитый колхоз, но фермы не произвели на неё впечатления... Она вяло ответила: - Воз
[释义] 人家描述的未见过的东西似乎总是诱人的; 远处的东西特别好; 总以为未见过的东西是好的.
[参考译文] 鼓声无听总是好的; 远来的和尚好念经.
[例句] Анну вместе с другими доярками недавно возили в знаменитый колхоз, но фермы не произвели на неё впечатления... Она вяло ответила: - Воз
славны звонки бубны за горами а к нам придут как лукошко
пословный:
远来的 | 和尚 | 尚好 | 好看 |
[буддийский] монах, мастер, бонза; монашеский
|
1) приятный, красивый; хорошо выглядеть
2) выглядеть достойно; достойный, с честью
3) интересный (о чтении)
|
经 | |||