连枷
liánjiā
цеп
liánjiā
农具,由一个长柄和一组平排的竹条或木条构成,用来拍打谷物,使子粒掉下来。也作梿枷。liánjiā
[flail] 亦作"梿枷"。 一种农具或武术器具, 在一个长木柄上装上一排木条或竹条, 可用来打谷脱粒
бойковый трал
lián jiā
flailliánjiā
agr. flail1) 亦作“连耞”。由一个长柄和一组平排的竹条或木条构成的农具,用来拍打谷物使脱粒。
2) 旧时一种可以同时枷禁多人的刑具。
частотность: #53871
в русских словах:
цеп
连枷 liánjiā
примеры:
[直义] 吹牛不是割草, 背不痛.
[比较] 即 Брехать - не цепом мотать. 瞎扯不是摇连枷.
[例句] - Уж больно ты оптимист, - с седцем сказал Скуратов. - Только липа всё это - и твой оптимизм и все ваши обещания. Хвастать - не косить, спина не заболит . Только судят-то не по словам
[比较] 即 Брехать - не цепом мотать. 瞎扯不是摇连枷.
[例句] - Уж больно ты оптимист, - с седцем сказал Скуратов. - Только липа всё это - и твой оптимизм и все ваши обещания. Хвастать - не косить, спина не заболит . Только судят-то не по словам
хвастать не косить спина не болит
(见 Брехать не цепом мотать)
[直义] 瞎扯不是摇连枷.
[直义] 瞎扯不是摇连枷.
врать не цепом мотать
(俚)
[ 直义] 瞎扯不是摇连枷.
[ 释义] 什么也不干, 瞎扯,吹牛是不难的.
[ 比较] Хвастать - не косить, спина не болит. 吹牛不是割草, 背不痛.
[ 参考译文] 耍贫嘴不费力气.
[ 例句] Аким молчал, постукивая ложкой по столу и глядя на лампочку. Он уже наелся, утёрся и теперь что-то думал. - Брехать,
[ 直义] 瞎扯不是摇连枷.
[ 释义] 什么也不干, 瞎扯,吹牛是不难的.
[ 比较] Хвастать - не косить, спина не болит. 吹牛不是割草, 背不痛.
[ 参考译文] 耍贫嘴不费力气.
[ 例句] Аким молчал, постукивая ложкой по столу и глядя на лампочку. Он уже наелся, утёрся и теперь что-то думал. - Брехать,
брехать - не цепом мотать
连枷挥砍
Окованная дубина – применение эффекта
鬼怪把自己想成是骑手。 蜥蜴很满意自己的新连枷。
Гоблин воображал себя наездником. Ящер же был доволен новой игрушкой.
「瓦许克的连枷,暗碧族的盾,象族的剑...塔季,把莫锐可的钩子装到新兵上。」 ~纽若克密探范科沃
«Вулшокский цеп, виридийский щит, локсодонский клинок... Таззир, принеси мориокский крюк и собирай новобранцев». — Вай Ковальт, агент нейроков
用连枷攻击敌人会为周围的队友恢复生命
Попадания цепом по врагам лечат находящихся рядом союзников.
火箭连枷的攻击和流星飞锤都可以触发鼓舞士气。
«Воодушевление» срабатывает как от атак ракетным цепом, так и от попаданий «Хлестким ударом».
使用火箭连枷攻击敌人,激活鼓舞士气的范围治疗效果。
Чтобы сработал исцеляющий эффект «Воодушевления», нужно атаковать врагов ракетным цепом.
向前方甩出连枷,将一名敌人击退
Запускает вперед цеп, который отбрасывает врагов при попадании.
使用屏障护盾为自己提供掩护,然后用能量盾击迅速进入火箭连枷的攻击范围。
Используйте «Персональный барьер», чтобы обезопасить себя, а затем «Удар щитом», чтобы подобраться на расстояние удара цепом.
钩杖与连枷玩家强化
Чары от «Посоха и цепа»
我在艾瑞图萨的训练让我能感应到最微弱的魔法脉动,所以那诅咒给我的感觉,就像是被打谷用的连枷打屁股。
В Аретузе меня учили распознавать тончайшие колебания магии, а это было как удар кистенем.
连枷…或是流星锤。
Кистень... Или моргенштерн.
начинающиеся: