连根拔
liángēnbá
вырывать с корнем
вырывать с корнем
liángēnbá
比喻彻底铲除或消灭。lián gēn bá
to pull up by the roots
to uproot
pull up by the root
lián gēn bá
tear up by the roots; uproot1) 比喻彻底铲除、全部解决。
2) 比喻揭老底。
частотность: #36334
в русских словах:
выворотить
-очу, -отишь; -оченный〔完〕выворачивать, -аю, -аешь〔未〕〈俗〉 ⑴что(用力摇撼着)把…拔出, 拽出; 取出. ~ с корнем берёзу 把一棵桦树连根拔出. ⑵что=вывернуть③解. ⑶кого-что=вывалить.
корёжить
-жу, -жишь〔未〕скорёжить, -женный〔完〕〈俗〉 ⑴что 连根拔. Буря корёжила деревья. 暴风把一些树木连根拔起。 ⑵(用作无)что 使弯曲, 使翘起. Фанеру корёжило от сырости. 胶合板因受潮翘了起来。 ⑶(也用作无)кого-что 使抽搐. ⑷(不用一、二人称, 也用作无)кого〈转〉使愤怒, 使激愤. Всякая грубость его корёжит. 任何粗暴的言行都会使他恼怒。
окорчёвка
连根拔除
с
вырвать что-либо с корнем - 把...连根拔掉
примеры:
连根儿拔
вырвать с корнем
把...连根拔掉
вырвать что-либо с корнем
连根拔; 根绝; 根除
Вырвать с корнем что; уничтожить с корнем что
把反动势力连根儿拔
вырвать с корнем реакционные силы
暴风把一些树木连根拔起。
Буря корежила деревья.
пословный:
连根 | 拔 | ||
1) до конца, полностью
2) сплетение корней растения; корневая система растения
3) отношения между братьями и сестрами; братья и сестры
|
1) выдёргивать, выдирать; вытягивать; вырывать; вытаскивать
2) тк. в соч. выдвигать; подбирать (кадры)
3) повышать (голос)
4) захватывать, брать (напр., опорные пункты противника)
5) подниматься вверх; возвышаться
|