遣送
qiǎnsòng
депортировать (за незаконный въезд в отличие от 驱逐); высылать, репатриировать
ссылки с:
驱逐ссылается на:
驱逐qūzhú
депортировать (за незаконные действия кроме незаконного въезда в отличие от 遣送); выдворять, выдворение (за правонарушения); изгонять, прогонять; преследовать; изгнание; преследование; избавляться от
驱逐出境 изгонять из страны; выдворять из страны; подвергать остракизму
qiǎnsòng
высылать; депортироватьqiǎnsòng
把不合居留条件的人送走:遣送出境 | 遣送回原籍。qiǎnsòng
[send back] 带有强制性地把人送走
遣送回原籍
qiǎn sòng
遣返送回。
如:「遣送出境」。
qiǎn sòng
to send away
to deport
to repatriate
qiǎn sòng
send back; repatriate:
遣送回国 repatriate
遣送出境 deport
遣送回原籍 send back to one's native town (ancestral home)
qiǎnsòng
send back; repatriate1) 送嫁。谓以财物送女出嫁。
2) 旧指术士以法术驱逐妖邪。
3) 发送。
4) 犹送葬。指丧葬礼仪。
частотность: #20977
в русских словах:
репатриант
被遣送回国者 bèiqiǎnsòng huíguózhě
репатриация
遣送回国 qiǎnsòng huíguó, 遣返回国 qiǎnfǎn huíguó
репатриировать
把...遣送回国 bǎ...qiǎnsòng huíguó, 把...遣返回国 bǎ...qiǎnfǎn huíguó
реэвакуационный
〔形〕遣送回原地的.
реэвакуировать
-рую, -руешь; -ро-ванный〔完, 未〕кого-что 把(战时被疏散的人、机关、财物等)遣送回原地; ‖ реэвакуация〔阴〕.
реэвакуироваться
-руюсь, -руешься〔完, 未〕(被从疏散地)遣送回原地.
примеры:
遣送国;派遣国
посылающее (направляющее) государство
被遣送出境的外国人,自被遣送出境之日起一至五年内不准入境;被驱逐出境的外国人,自被驱逐出境之日起十年内不准入境。
В случае депортации иностранный гражданин не вправе въезжать на территорию КНР в течение 1-5 лет после депортации. В случае высылки иностранный гражданин не вправе въезжать на территорию КНР в течение 10 лет после высылки.
遣送回原籍
send back to one’s native town (ancestral home)
广西东兴边检站协助深圳警方遣送36名涉嫌偷渡的越南籍人员出境
Сотрудники пограничного контрольно-пропускного пункта "Дунсин" оказали содействие сотрудникам полиции Шеньчжэня в выдворении 36 граждан Вьетнама, подозреваемых в незаконном пересечении границы
城市流浪乞讨人员收容遣送办法
"Меры по приему и высылке лиц, занимающихся бродяжничеством и попрошайничеством в городах"
将被召唤的强大魔族遣送回湮灭。
Изгоняет в Обливион могущественных призванных даэдра.
将被召唤的较弱魔族遣送回湮灭。
Изгоняет в Обливион призванных даэдра.
请快点。说实话,我在这挺寂寞的。我有多讨厌被遣送到荣耀堂,就有多想念我在那里的朋友……
Поспеши! Честно говоря, мне тут одиноко. Хоть я и ненавидел этот приют, но у меня там друзья, и я по ним скучаю...
你认识的那个“萨蒂亚”的家族出卖了坦尼斯城,所以一直被通缉。我们是被雇来遣送她回落锤省伏法的。
Женщину, которую ты называешь Садией, разыскивают знатные дома Танета. За государственную измену. Нас наняли, чтобы арестовать ее и привезти в Хаммерфелл на суд.
这艘停靠在浮港贸易站码头的驳船被用来当作收容被逮捕的松鼠党徒和被控协助他们犯人的监狱。这些被铐住的囚犯正等待被遣送到最终监禁的地方,然後在那边被拷问,等待最终不可避免的绞刑下场。
Тюремная барка, пришвартованная в порту у фактории Флотзам, служила плавучим карцером для схваченных скоятаэлей и для тех, кого обвиняли в сотрудничестве с ними. В страшной тесноте узники ожидали, пока их перевезут к последнему месту заключения. Там их ждали допросы и неизбежная виселица.
我们守望者和那些红皮奴隶间没什么共同点,但我们确实侍奉同样的主人——奈米希斯之域的恶魔。我们的任务是将那些野蛮的叛徒遣送回他们的家乡。
Мы, надзиратели, не имеем к этим краснокожим никакого отношения, однако у нас общие хозяева - демоны Немезиды. Они и приказали нам вернуть беглых дикарей в родной мир.
你可以为此感谢我妹妹!我们曾是一个乐队,名叫“口哨战士”。至少在我被遣送之前是一个乐队。我们给各种音乐发烧友和乐盲演奏小夜曲。
За это сестре моей спасибо скажи. Мы вдвоем выступали, у нас группа была: "Бойцы-свистуны"! Пока меня не забрали, конечно. Мы пели серенады любителям музыки и даже не-особо-ненавистникам, по всему королевству и за его пределами.
若你派遣了代表团,他们将会被遣送出大门之外。别让他们,也别让自己受到此等羞辱。
Если вы пришлете ко мне свою делегацию, то ворота захлопнут у них перед носом. Не позорьтесь, мой вам совет.