避難
bì’nàn
спасаться (бежать) от бедствия, искать убежища
bìnàn
бежать [спасаться] от бедствия
避难权 [bìnànquán] полит. - право убежища
засесть в бест; спасаться от бедствия
bì nàn
躲避灾难或迫害:避难所。bìnàn
(1) [take refuge]∶逃离战争或动乱不安的地方
(2) [seek asylum]∶寻求庇护所
bì nàn
逃避灾难或迫害。
三国演义.第十回:「嵩自陈留避难,隐居琅琊。」
儒林外史.第四十一回:「此时多失意之人,安知其不因避难而来此地?」
bì nàn
refuge
to take refuge
to seek asylum (political etc)
bì nàn
take refuge; seek asylum (shelter)bìnàn
take refuge; seek asylum
他逃到乡下去避难。 He fled to take refuge in the village.
I
谓避开困难。
II
谓躲避灾难或迫害。
частотность: #16268
в самых частых:
в русских словах:
убежище
1) 避难 bìnàn, 庇护 bìhù; (место) 避难的地方 bìnànde dìfang, 避难处 bìnànchù
право убежища - 避难权; 庇护权
право политического убежища - 政治避难权
искать убежища - 避难; 寻找避难处; (политического) 要求避难, 寻求庇护
отсиживаться
躲避 duǒbì, 避难 bìnán
азильный
〔形〕: азильное право 避难权.
приют для бездомных животных
动物收容所, 动物收寄所, 动物庇护所, 动物避难所, 无家动物收容所, 流浪动物收容所, 流浪动物收留场
синонимы:
примеры:
避难国;避难区
безопасный район
避难就易
избегать трудностей, а искать легкое
政治避难权
право политического убежища
提供避难所
давать пристанище
避难权; 庇护权
право убежища
为…提供避难所
предоставлять убежище; предоставить убежище
最后的避难处
последнее прибежище
给避难所; 给安身
давать приют
避难; 寻找避难处; (политического) 要求避难
искать убежища
他逃到乡下去避难。
He fled to take refuge in the village.
关于避难海员的协定的议定书
Протокол к Соглашению о моряков-беженцах (1973 года)
关于政治庇护与避难的条约
Договор о политическом убежище
泰国/老挝/难民署三方关于遣返老 挝难民和寻求政治避难者问题的会议
трехсторонняя встреча представителей Таиланда, Лаоса и УВКБ по вопросу о репатриации лаосских беженцев и лиц, ишущих убежища
不走运的事实难避免(把抹黄油的面包片掉在地上时, 抹油的一面总是朝下, 无法避免)
Закон бутерброда
начинающиеся: