野地
yědì
поле, дикая местность
дикая местность
yědì
野外的荒地:荒山野地。yědì
(1) [wild country]∶野外的荒地
(2) [wilderness]∶未耕种和无人居住的一片土地或一个地区
yě dì
郊外的地方。
唐.贾岛.送郑少府诗:「野地初烧草,荒山过雪云。」
yě dì
wildernessyě dì
wild country; wildernessyědì
1) wild country; wilderness
2) countryside
犹郊野。
частотность: #24950
в русских словах:
грубо
粗野地 cūyěde, 粗暴地 cūbàode; (неучтиво) 不礼貌地 bùlǐmàode
некультурно
不文明地 bù wénmíng-de, 不开化地 bù kāihuà-de; (грубо) 粗野地 cūyěde
фотоохота
〔阴〕(带照相机、摄影枪拍摄野地动物的)摄影狩猎.
примеры:
取得在野地位
оказываться в оппозиции
荒地;野地
целина; целинная земля; нетронутые участки природы
野山野地里
в диких горных районах
如果你真的想要向我证明你的勇气,就去挑战一下真正凶猛的猎物吧。贫瘠之地的雌性草原狮是极其狡诈的猛兽。它们非常坚强,机智,敏捷……而且致命。最近,它们在镇子外的荒郊野地里袭击我们的斥候,尤其是在东北方。
Если хочешь доказать свою храбрость, придется сразиться с кем-то по-настоящему опасным. Охотницы саванны, живущие в Степях, – очень коварные звери. Сильные, могучие, хитрые... и смертельно опасные. В последнее время они стали нападать на разведчиков на подходе к городу, особенно с северо-восточной стороны.
光靠我们的魔法是不足以把他们恢复原状的。有一种草药,叫做熊爪草,我们曾用来退烧固本。有了它,我们可以阻挡萨特的感染。药草就长在村子附近的野地里。
Нашей магии не хватит на то, чтобы привести в чувство тех, кто пал жертвой заразы. Но в этих краях растет одна травка, медвежья лапа, которая снимает жар и придает сил больному. С ее помощью мы сможем разрушить злые чары сатиров. Как хорошо, что ее можно найти повсюду вокруг деревни!
到门外的南瓜地里给我弄些新鲜的泥土,还有一扎山狗尾。山狗在西部荒野的野地里就能找到。
Добудь мне свежей грязи с тыквенной делянки перед домом и связку хвостов койота. Койотов ты найдешь на пустошах Западного края.
那些盛开在野地里的紫色小花不仅仅是漂亮而已。
Небольшие лиловые цветочки, которые в изобилии растут здесь, не просто красивы.
在东边野地里的怪物与西边荒原中的野兽间爆发着无休无止的争斗。
Между обитателями восточных джунглей и зверями, населяющими западную пустошь, идет бесконечная война.
这里的东边就有一大群野地雄鹿等着像你这样的猎人去追赶他们呢。
К востоку отсюда полно оленей пустошей. Они только и ждут, чтобы какой-нибудь охотник устроил им хорошую пробежку.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск