银河
yínhé
астр. Млечный Путь
«Гэлакси», Galaxy (самолет)
«Гэлакси», Galaxy (самолет)
ссылки с:
银波yínhé
астр. Млечный Путь
银河系 [yínhéxì] астр. - Галактика
Млечный Путь; Галактика
Млечный Путь
yínhé
晴天夜晚,天空呈现出一条明亮的光带,夹杂着许多闪烁的小星,看起来像一条银白色的河,叫做银河。银河由许许多多的恒星构成。通称天河。Yínhé
[the milky way] 完整地环绕天球伸展的一条宽而发亮的不规则光带, 看起来像一条河, 银河只在晴天夜晚可见, 它是由无数暗星(恒星)的光引起的
Yín hé
Milky Wayyín hé
the Milky WayYínhé
Milky Way1) 晴天夜晚,天空呈现的银白色的光带。银河由大量恒星构成。古亦称云汉,又名天河、天汉、星河、银汉。
2) 道教称眼睛为银河。
3) 古代一种容量很大的银质饮器。
частотность: #15290
в самых частых:
в русских словах:
анагалактический
〔形容词〕 银河外的
внегалактический
银河外的
галактика
2) (Млечный Путь) 银河系 yínhéxì
галактическая корона
银河晕, 星系晕, 银冕, 星系冕
ГКИ
2) (галактическое космическое излучение) 银河宇宙辐射
межгалактический полёт
银河际飞行, 星系际飞行
метроидвания
银河恶魔城
Млечный Путь
银河 yínhé, 天河 tiānhé
модель Галактики
银河系模型, 星系模型
обращаться
Солнечная система обращается вокруг центра Млечного пути со скоростью 250 км/сек - 太阳系以250千米/秒速度围绕银河中心旋转
ядро галактики
银河系核心,银核
синонимы:
примеры:
疑是银河落九天
кажется мне, уж не Млечный ли Путь с девятого падает неба?
银河系的射频辐射
galactic radio-frequency radiation
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
Поток срываясь сотни метров вниз,
как-будто Млечный Путь оставил высь.
как-будто Млечный Путь оставил высь.
银河系宇宙辐射高能粒子, 银河系宇宙(射)线高能质点
высокоэнергетическая частица галактического космического излучения
"银河"C-5运输机(美)
Галаксн Галактика
银河(系), 天河
Млечный Путь, Галактика
银河系
система Млечного Пути
银河系宇宙{射}线高能质点
высокоэнергетическая частица галактического космического излучения
星系核, 银河系核心
галактическое ядро; ядро галактики
值得注意的是,这是银河舰队史上首次欧冠主场两连败。
Стоит отметить, что "Галактикос" впервые в истории проиграли в Лиге чемпионов два домашних матча подряд.
这完全改变了我们对银河系邻里的理解。
Это полностью изменило наши представления о структуре Млечного Пути.
他们的火光照亮夜晚。成群地穿过卢马瑞湖(围绕帝都的湖),就像银河降于凡间。那很美,真的。
Их костры озаряли темноту. Они горели на всем берегу озера Румаре, как звезды, упавшие на землю. Это было так прекрасно.
他们的火光照亮夜晚。成群地穿过卢马瑞湖,就像银河降于凡间。那很美,真的。
Их костры озаряли темноту. Они горели на всем берегу озера Румаре, как звезды, упавшие на землю. Это было так прекрасно.
尽管在泽鲁斯诞生时毫不起眼,但异虫们现在已经进化为银河系中最恐怖的力量之一。
Некогда влачившие скромное существование на Зерусе, зерги эволюционировали в одну из самых жутких и разрушительных сил галактики.
银河系中也许有几百万个世界。
There may be millions of worlds in the Milky Way Galaxy.
过来点,甜心!如果你每次给我的快乐是一颗星星,我的手中已有了整个银河!
Иди сюда, милая! Если бы мне давали звезду каждый раз, когда ты поднимала мне настроение, у меня бы уже была целая галактика!
西布伦帝国进攻海王星,只有潇洒的星际侠盗布莱斯·汉宁可以拯救世界,这就是《银河系外大入侵》。
На Нептун напали войска Зебулонской империи, и только отважному авантюристу Бласту Ханнигану под силу спасти планету в "Захватчиках из другой галактики".
艾略特·曼菲再度饰演布莱斯·汉宁,在浩瀚的银河中闯荡。邪恶的西布伦帝国,即将对地球在海王星的殖民地,做最后的一击!同一时间,布莱斯必须和海王星上的野蛮部落以及他们的统治者,美若天仙的札拉女王交涉,取得和平。地球的殖民者和野蛮的海王星部落,是否能够放下歧见,共同捍卫彼此、携手击退敌人呢?
Новый фильм с Эллиотом Мэнфилдом в роли космического пирата Бласта Хэннигана. Пока зловещая Зебулонская империя угрожает напасть на земную колонию Нептун, Бласт пытается заключить мир с ее аборигенами, которыми правит блистательная королева Ксарла. Смогут ли колонисты и нептуниане забыть о своих различиях и объединиться против общего врага?
我确保了核口世界银河区的安全。
Мне удалось захватить "Галактику".
银河区所有机器人改造已解开。
Доступны все модификации роботов "Галактики".
我确保了银河区的安全,指派我一个帮派占领这里。
Мне удалось захватить "Галактику" и отдать ее одной из моих банд.
现在银河区安全了,我必须立起旗帜,指派我一个帮派占领此区域。
"Галактика" зачищена. Теперь мне нужно поднять над ней флаг одной из банд.
我在银河区外头找到商人和机器人对战之后的残骸。这里发生什么事了?
Недалеко от входа в "Галактику" произошло сражение между торговцами и какими-то роботами. Что тут случилось?
银河区中心有个主机叫星际控制台。里头可能有更多关于机器人的事。
В центре аттракциона "Галактика" располагается компьютер "Звездный диспетчер". Возможно, в нем есть информация о том, что случилось со здешними роботами.
核口世界银河区是由星际控制台主机管理。要重新开机的话,我必须安装一个那些不见的星核。
Аттракционом "Галактика" управлял центральный компьютер "Звездный диспетчер". Чтобы его перезапустить, нужно установить одно из недостающих Звездных ядер.
核口世界银河区是由星际控制台主机管理。我装好一个星核,我现在应该能重新开机了。
Аттракционом "Галактика" управлял центральный компьютер "Звездный диспетчер". Мне удалось установить в него звездное ядро. Надо попробовать его перезапустить.
核口世界银河区是由星际控制台主机管理。要重新开机的话,我必须找到一个叫星核的元件。
Аттракционом "Галактика" управлял центральный компьютер "Звездный диспетчер". Чтобы его перезапустить, мне нужно разыскать компонент, который называется "звездное ядро".
我关闭了狩猎冒险的复制机器,杀光区域里的短吻嘴鳄。现在我必须插好旗帜,替我其中一个帮派占领银河区。
Мне удалось выключить клонирующую машину в "Сафари" и ликвидировать всех крокодилокогтей. Теперь нужно просто поднять флаг одной из банд, чтобы она могла здесь поселиться.
我在银河区外头找到商人和机器人对战之后的残骸。这里发生什么事了?其中一个商人身上有全息卡带,可能能解释这里发生什么事。
Недалеко от входа в "Галактику" произошло сражение между торговцами и какими-то роботами. У одного из торговцев была при себе голозапись. Возможно, она поможет мне понять, что тут случилось.
我关闭了狩猎冒险的复制机器,杀光区域里的短吻嘴鳄。我也消灭了西托和他的家人。现在我必须插好旗帜,替我其中一个帮派占领银河区。
Мне удалось выключить клонирующую машину в "Сафари" и ликвидировать всех крокодилокогтей. Мне также удалось убить Цито и его семью. Теперь нужно просто поднять флаг одной из банд, чтобы она могла здесь поселиться.
核口世界银河区是由星际控制台主机所管理,但一群商人将主机必要的星核拿走了。我追踪到了消失的星核,修好了主机,让它确保了区域安全。
"Галактикой" управлял компьютер "Звездный диспетчер", но группа торговцев извлекла из него Звездные ядра, необходимые для поддержания порядка. Мне нужно собрать недостающие ядра и починить компьютер, чтобы взять зону под контроль.
我关闭了狩猎冒险的复制机器,杀光区域里的短吻嘴鳄。我也说服西托让出狩猎冒险,让我帮派生活。现在我必须插好旗帜,替我其中一个帮派占领银河区。
Мне удалось выключить клонирующую машину в "Сафари" и ликвидировать всех крокодилокогтей. Мне также удалось убедить Цито в том, что он должен покинуть "Сафари". Теперь нужно просто поднять флаг одной из банд, чтобы она могла здесь поселиться.
核口世界银河区是由星际控制台主机操控,但一群商人把那些能维持秩序的星核取走了。我消灭了所有攻击我的机器人和防御措施,让银河区回复平静。
Аттракционом "Галактика" управлял центральный компьютер, "Звездный диспетчер", но торговцы вытащили из него звездные ядра, без которых он не может функционировать. Мне удалось захватить этот аттракцион, уничтожив всех роботов и все средства защиты.
我关闭了狩猎冒险的复制机器,杀光区域里的短吻嘴鳄。我也要西托让我的帮派在这里生活。现在我必须插好旗帜,替我其中一个帮派占领银河区。
Мне удалось выключить клонирующую машину в "Сафари" и ликвидировать всех крокодилокогтей. Мне также удалось убедить Цито в том, что здесь должна поселиться банда рейдеров. Теперь нужно просто поднять флаг одной из банд, чтобы она могла здесь поселиться.
我在银河区外头发现一些商人想躲避机器人的攻击。尸体上的一卷全息卡带提到一个叫星际控制台的主机,可能跟这起攻击有关。
Недалеко от входа в "Галактику" мне попались на глаза останки торговцев, которые спасались бегством от роботов. У одного из торговцев была при себе голозапись, в которой упоминался компьютер под названием "Звездный диспетчер". Возможно, он как-то связан с этим нападением.
核口世界银河区是由星际控制台主机操控,但一群商人把那些能维持秩序的星核取走了。我找到并安装好了星核。我重新开机之后,银河区应该就安全了。
Аттракционом "Галактика" управлял центральный компьютер, "Звездный диспетчер", но торговцы вытащили из него звездные ядра, без которых он не может функционировать. Мне удалось разыскать недостающие ядра и вернуть их на место. Когда я перезапущу компьютер, он должен восстановить порядок на территории аттракциона.
而大头目决定要将银河区留给……
И "Галактика", по решению босса, достанется...
准备前往核口银河展开大冒险吧!
Приготовьтесь к взрывному приключению в Ядер-Галактике!
我听说,核口世界银河区里有一些。
Мне сказали, что они есть в "Ядер-Мире", в зоне "Галактика".
银河区也被大头目征服了。耶!
Список отвоеванных боссом территорий пополнила "Галактика". Да!
欢迎来到银河区,培训生。请享受你的时光。
Добро пожаловать в "Галактику", кадет. Желаю вам приятно провести время.
银河区那些见鬼的机器人?再也不是问题了,多亏了我们超强的大头目!
Все эти долбаные роботы из "Галактики"... больше они нам не помеха. Скажите спасибо боссу!
你只要从银河区避难所科技展带回5件太空衣,我会付你200枚瓶盖。
Я заплачу тебе 200 крышек за пять скафандров с экспозиции "Волт-Тек" из сектора "Галактика".
以量子味的核口可乐补充能量,准备在核口银河展开冒险!
Подзарядитесь "Квантовой Ядер-Колой" и приготовьтесь к взрывному приключению в Ядер-Галактике!
探索核口太空港,搭上核口银河冒险云霄飞车,展开冒险旅程!
Осмотрите "Космопорт" и отправляйтесь навстречу приключениям на борту корабля "Ядер-Галактика"!
地球需要你的帮助,培训生!极速冲去核口银河冒险吧。
Земля нуждается в вашей помощи, кадет! Отправляйтесь навстречу приключениям в "Ядер-Галактике".
前往银河区,见识见识人类未来惊奇的太空之旅。
Отправьтесь к звездам в "Галактике", и вы увидите, какое удивительное будущее ждет людей в космосе.
到银河区体验未来生活,或者去干岩谷,重新回到西部荒野。
Полюбуйтесь картинами будущего в "Ядер-Галактике" или же отправьтесь на Дикий Запад в "Сухом ущелье".
银河区落入大头目手掌心,我是说……我们正在这么做,大伙!我们再占领核口世界!
Вот уже и "Галактика" перешла под контроль босса... Это успех, народ! Скоро мы заберем себе весь "Ядер-Мир"!
英格丽和我启动星核和银河区新机器人已经三周了。
Прошло три недели с тех пор, как мы с Ингрид активировали "Звездный диспетчер" и новых роботов в "Галактике".
来瓶醒脑的冰凉核口可乐吧。下次记得再来核口银河大冒险!
Освежитесь после боя, отведав ледяной "Ядер-Колы"! И приходите снова в Ядер-Галактике вас ждет еще много приключений!
全新、刺激的冒险等待你去探索。想像上百个移民地,散布在银河之中,无远弗届。
Вас ждет новое увлекательное приключение. Представьте себе сотни колоний, рассеянных по галактике... и за ее пределами.
真是厉害!有什么能挑战银河机器人吗?我们来看看。是时候让它和强大的新星机器人一对一决战了!
Какой поединок! Способен ли хоть кто-нибудь потягаться с Галактроном? Давайте выясним. Сейчас вы увидите могучего Новатрона!
银河区很厉害,没错,但你有没有感觉那巨大的巧手先生一直看着你……
"Ядер-Галактика", конечно, смотрится впечатляюще, но у тебя не возникало чувства, будто этот огромный мистер Помощник за тобой следит?
但我不需要你成为信徒。我需要你替我从银河区避难所科技展拿回5件太空衣。
Но я и не требую от тебя вступить в ряды посвященных. Что мне нужно, так это пять скафандров с экспозиции "Волт-Тек" из сектора "Галактика".
各位太空飞行员请注意!地球现在正受到攻击,你可能就是我们生存的最后希望!太空飞船现在就在核口银河冒险准备启航。
Внимание космопилотам! Земля подверглась нападению, и вы возможно, наша единственная надежда на выживание! Корабли ждут вас в "Ядер-Галактике".
现在进到擂台的是……罗科银河机器人!配备尖端激光科技,看银河机器人转眼间就干掉那些眼球机。
На арену выходят... галактроны "РобКо"! Благодаря высокотехнологичным лазерным установкам этим галактронам не составит труда разделаться с робоглазами.
核口银河冒险员工钥匙
Ключ сотрудника "Галактики"
核口银河冒险发信器
Передатчик "Ядер-Галактики"
指派一个帮派去银河区
Отдать "Галактику" одной из банд
从核口银河冒险收集到游乐园奖章
Получить медальон "Ядер-Галактика"
从银河区取得您帮派的收获
Получить добычу банды из "Галактики"
核口银河冒险系统控制
Система управления "Ядер-Галактикой"
(选择性) 消灭银河区的敌人
(Дополнительно) Зачистить "Галактику"
核口银河冒险控制终端机
Терминал управления "Ядер-Галактикой"
(选择性) 消灭核口银河冒险的敌人
(Дополнительно) Зачистить "Ядер-Галактику"
(选择性) 消灭银河区户外场地的敌人
(Дополнительно) Зачистить территорию "Галактики"
使用主机确保银河区安全
Захватить зону с помощью центрального компьютера
找到藏在银河区的小盖
Найти спрятанные изображения Мистера Крышки в "Галактике"
银河区在2072年落成,它是炸弹落下前,核口世界游乐园最后开放的主题区。
"Галактика" открылась в 2072 году, став последним парком "Ядер-Мира", созданным до войны.
核口世界银河区中企业为中心的景点和设施包含了避难所科技、罗科、电弧喷射和星光等等。
"Волт-Тек", "РобКо", "Аркджет" и кинотеатры "Звездный свет" вот всего лишь часть компаний, у которых были аттракционы или выставки в зоне "Галактика".
核口银河冒险是一款室内云霄飞车,让游客体验跨足全银河的互动式任务,帮助核口女郎抵抗外星人入侵,守护地球。
В здании "Ядер-Галактики" находились русские горки, чьим пассажирам поручали задание помочь Ядер-Герл отразить вторжение инопланетян, собирающихся уничтожить Землю.
核口城都是掠夺者。泰瑞觉得干岩谷是我们最好的机会,所以我们躲到了矿车设施里。目前为止,这里没什么援助。我希望跑去银河区的人运气好一点。
В "Ядер-Тауне" полно рейдеров. Терри думал, что лучше всего будет скрыться в "Сухом ущелье", поэтому мы засели в аттракционе с вагонетками. Пока что никаких подкреплений не прибыло. Надеюсь, что тем, кто побежал в "Галактику", повезло больше.
您正在收听的是“银河新闻电台”。由银河新闻网直接经营。
Вы слушали радио "Новости Галактики" (дочерняя компания сети "Новости Галактики")
начинающиеся:
银河III巨型计算机
银河中心
银河云
银河亮度
银河倒泄
银河倒泻
银河光
银河共和国
银河分量
银河区
银河区帮派选项
银河区户外场地
银河区提示
银河区管理人钥匙
银河吸收
银河吸收层
银河哨兵
银河噪声
银河场
银河坐标
银河坐标系
银河城
银河外天文学
银河外的
银河大暗隙
银河女皇怀特迈恩
银河宇宙射线
银河宇宙线
银河宇宙辐射
银河守卫
银河守望者
银河宜居区
银河射电
银河射电噪声
银河射电噪扰
银河射电支
银河射电波
银河射电源
银河射电辐射
银河射频辐射
银河尘
银河带
银河带位员
银河年
银河座标
银河弥漫光
银河恒星云
银河战士
银河技术员
银河护卫队
银河新星
银河旋转
银河无线电辐射
银河星云
银河星团
银河星系射电噪声
银河星际头部
银河晕
银河暗星云
银河机
银河机器人
银河杂讯
银河条带变性
银河极
银河核星
银河核球
银河次系
银河清浅
银河源
银河漫射光
银河特攻队瓦莉拉
银河皎皎
银河盘
银河磁场
银河磁穴
银河空间
银河窗口
银河系
银河系中心
银河系位
银河系位函数
银河系内宇宙尘
银河系动力学
银河系势
银河系势函数
银河系变星
银河系可居住区
银河系噪声
银河系外大入侵
银河系外天文学
银河系外的
银河系外的天文学
银河系外的物体
银河系外的起源
银河系外距离尺度
银河系天文
银河系天文学
银河系宇宙线
银河系宇宙辐射
银河系宇宙辐射高能粒子
银河系射电天文学
银河系射电辐射
银河系年龄
银河系旋转
银河系无线电波
银河系核心
银河系核球
银河系模型
银河系漫游指南
银河系盘
银河系空间
银河系窗孔
银河系结构
银河系统小组
银河系自转
银河系自转曲线
银河系较差自转
银河系辐射
银河系间的物质
银河系际空间
银河系飞行
银河结构
银河耿耿
银河背景噪声
银河背景射电
银河背景辐射
银河臂
银河舰队
银河草属
银河落九天
银河赤道极
银河超新星
银河轴子
银河辐射
银河造父变星
银河间气体
银河防卫者
银河际飞行
银河雄狮
银河风
银河鱼亚目