闹哄
nàohong
1) кричать, галдеть, поднимать шум; скандалить
2) навалиться (на работу), сообща хлопотать, [всем вместе] суетиться
nào hong
〈方〉
① 吵闹;喧闹:有意见你就提,闹哄什么!│一下子,村前村后闹哄开了。
② 许多人在一起忙着办事:大家闹哄了好一阵子,才算把那堆土给平了。
nàohong
(1) [quarrel]∶吵闹; 喧哗
你们在这儿闹哄, 叫病人怎么休息?
(2) [bustle]∶很多人在一起忙活
十几个人闹哄了半天, 才把汽车拉出坑来
nàohong
1) exciting; rousing
2) uproarious; clamorous
亦作“闹哄”。
1) 吵闹。
2) 犹喧闹。
3) 犹折腾。
见“闹哄”。
частотность: #31400
в самых частых:
в русских словах:
вавилонское столпотворение
(о шуме) 闹哄哄的情景; (о беспорядке) 乱七八糟, 乱糟糟, 一片混乱
стукотня
〈复二〉-ей〔阴〕〈口〉敲击声; 连续的敲击声. У соседей весь день шум, ~. 邻居家成天闹哄哄的, 敲敲打打的。
синонимы:
примеры:
邻居家成天闹哄哄的,敲敲打打的。
У соседей весь день шум, стукотня.
“裘利安·贝尔,”朋友在他耳边说。“剑桥国王学院的高材生,据说是布鲁姆斯勃里‘第二代’诗人。”演讲又被打断,会场闹哄哄的。那位朋友悻悻地说,“自以为是的艺术家!”
"Это Джулиан Белл", - прошептал мне друг на ухо. "Выдающийся студент Королевского колледжа Кембриджского университета, и, как говорят, поэт "второго поколения" Блумсбери. " Шум и смех в зале опять прервали речь выступающего. Друг со злостью сказал: "Что позволяет себе этот деятель искусства!"
“还是老一套,闹哄哄的。”她耸耸肩。“很大声的迪斯科音乐。”
Обычный бедлам. — Она пожимает плечами. — Громко играло диско.