雷池
léichí
предел, грань, рубеж (букв. р. Лэйчи; ср. Рубикон)
不越雷池一步 не перейти рубеж, не переступать границы дозволенного, не уклоняться ни на йоту, не допускать ни малейших нарушений
река в древнем китае
Léichí
古水名,在今安徽望江。东晋时庾亮写给温峤的信里有‘足下无过雷池一步’的话,是叫温峤不要越过雷池到京城<今南京>来<见于《晋书·庾亮传》>。现在只用于‘不敢越雷池一步’这个成语中,比喻不敢越出一定的范围。léichí
[the lake in Anhui Province--the utmost limit one can go] 本出于《晋书·庾亮传》"足下无过雷池一步也"一语, 后习用为界限之意
不敢越雷池半步
léi chí
1) 比喻某一范围、界限。
如:「不敢越雷池一步。」
2) 河川名。位于安徽省望江县南。至县南潴而为池,而称为「雷池」。蓄积后池水东流,入于长江。
Léichí
1) n. limit; boundary
不敢越雷池一步 not dare go a step beyond the limit
2) p.w. name of a lake in Anhui
水名。其源叫大雷水。自今湖北省黄梅县界东流,经今安徽省宿松县至望江县东南,积而成池,称为“雷池”。
частотность: #37794
примеры:
不越雷池一步
ни шагу не ступить за дозволенный рубеж
皇宫的走狗们决定限量配给魔力酒,认为这样就可以控制我们。他们想让我们保持安静,不越雷池。
Во дворце решили раздавать его ограниченно, надеясь так держать нас в повиновении. Они думают, так мы станем смиренными и послушными.
我警告你,灰鬃,你已经踏进雷池了。
Предупреждаю тебя, Серая Грива, ты идешь по тонкому льду.