非专业
такого слова нет
非 | 专业 | ||
1) не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
2) без
3) неправда, ложь; ошибка
4) упрекать; осуждать
5) сокр. Африка
|
1) специальность; [особый] профиль; специализированный, отраслевой
2) профессия, профессиональный; профессионализм
|
начинающиеся:
в русских словах:
бытовуха
5) 【青年】〈谑讽〉家用的,非专业的视听器材
непрофессионал
非专业者
непрофессиональный риск
非专业性风险
непрофильный
非专业的(一般指企业中与专业无关的)
в примерах:
襄审员;非专业法官
судья, не являющийся профессиональным юристом; судебный асессор
非专业化的
unspecialized
非专业性的
unprofessional
看上去… 非常专业。
Выглядит... очень профессионально.
非洲商业和专业妇女联合会
Африканская федерация женщин-предпринимателей и женщин-специалистов
陛下非常重视专业的服务。
Его высочество по-настоящему высоко ценит профессиональную работу.
指定的非金融企业和专业人员
нефинансовые организации и специалисты
非洲法律专业学生和青年律师协会
Африканская ассоциация студентов юридических факультетов и молодых юристов
非洲科学家和专业人员合作信息网
Совместная информационная сеть, связывающая ученых и специалистов в Африке
这…真是非常专业的法律领域呢。
Ого... Это какая-то профессиональная юридическая штука?
相信我的专业…这个提议的利润非常丰厚。
Верьте моим словам, я эксперт... это неслыханно щедрое предложение.
非专门化的不具有特殊的功能的;没有专业或未进行专业化的
Having no special function; without specialty or specialization.
以实物, 工业产权, 非专利技术或者土地使用权出资
вклады вносятся вещами, правами промышленной собственности, незапатентованной технологией или правам
以实物、工业产权、非专利技术或者土地使用权出资
вклады вносятся вещами, правами промышленной собственности, незапатентованной технологией или правам
对作为出资的实物、工业产权、非专利技术或者土地使用权
в отношении вещей, прав промышленной собственности, незапатентованной технологии или прав пользования
我很忙的,除非你需要我的医疗专业,否则请去叨扰别人。
У меня очень много дел. Если тебе не нужна медицинская помощь, пожалуйста, надоедай кому-нибудь другому.
作为出资的实物、工业产权、非专利技术、土地使用权的实际价额
реальная стоимость внесенных в качестве вкладов вещей, прав промышленной собственности, незапатентов
告诉他,看起来有人用一把短剑恰好插入他的肋骨下。非常专业的手法。
Сказать, мол, похоже, кто-то присунул ему нож под ребро. Профессионал, похоже.
也许他对此抱有疑问?毕竟在调查初期阶段就下这种结论显得非常不专业。
Сомневается? Абсолютная уверенность в чем-либо на такой ранней стадии расследования — это непрофессионально.
你试图——从非常专业的角度——观察这具尸体。但你的胃抽搐不止。这一次,你强行忍住没吐……
Ты пытаешься смотреть на труп, как профессионал, однако желудок сводит спазмами. Тебе удается сдержаться...
[直义]像了解自己五个手指一样地了解(某人或某物).
[释义]非常清楚.
[参考译文]了如指掌; 一清二楚.
[例句]Свою специальность он знает как свои пять пальцев. 他对自己的专业了如指掌.
[释义]非常清楚.
[参考译文]了如指掌; 一清二楚.
[例句]Свою специальность он знает как свои пять пальцев. 他对自己的专业了如指掌.
знать как свои пять пальцев
挂锁穿过一根钉在木头上的螺钉,仔细检查后发现其中一根螺钉根本不是什么螺钉,而是一根铁钉。这是最近才挂上去的,至少可以判断手法非常不专业。
Дужка замка продета через небрежно привинченную к двери скобу. Более детальный осмотр показывает, что один из винтов — и вовсе не винт, а гвоздь. Работа выполнена недавно, и, мягко говоря, очень непрофессионально.