顶子
dǐngzi
1) крыша
2) шарик на шапке чиновника (для указания чина, введён при дин. Цин)
红顶子 красный шарик на шапке (чиновника I-II ранга)
蓝顶子 синий шарик (то же, III ― IV ранга)
dǐng zi
① 亭子、塔、轿子等顶上的装饰部分。
② 顶珠。
③ 房顶:挑顶子<拆修房顶>。
dǐngzi
(1) [roof]∶房顶或亭、 塔、 楼等上面装饰性的顶
(2) [official cap button in the Qing Dynasty]∶即顶珠
dǐng zi
(亭子、塔等顶上的装饰部分) decorations on top of a bridge, tower, etc.
(房顶) roof
(顶珠) decorative pearl on top of an official cap (in the Qing Dynasty)
dǐngzi
1) decorations on top of a bridge/etc.
2) roof
3) decorative pearl on top of a cap
1) 清代官员的冠顶饰物。用宝石或珊瑚、水晶、玉石、金属等制成,以其质料和颜色分别官阶的品级。
2) 借指清朝官员。
3) 指建筑物的顶部。
4) 钉子。喻难以对付的人或事。
5) 亭子、塔、轿子等顶上的装饰部分。
частотность: #49893
в русских словах:
текстолитовая подбойка
夹布胶木顶子
примеры:
红顶子
красный шарик на шапке (чиновникаI-IIранга)
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск