顺道
shùndào
1) следовать Дао, согласно высшему принципу
2) прямой путь, прямая удобная дорога
3) следовать по [удобной] дороге; по пути, по дороге
ссылки с:
顺道儿shùndào
<顺道儿>顺路:途经那里,顺道去看望一下老同学。shùn dào
1) 顺从道义。
汉书.卷八十五.谷永传:「皆承天顺道,遵先祖法度。」
2) 顺便。
如:「顺道把那杯茶端过来。」
3) 顺路。
如:「这路正好顺道,我可以送你一程。」
shùn dào
on the wayshùn dào
direct routeshùndào(r)
I n.
direct route
II v.o.
1) obey good reasons
2) on the way
1) 谓趁势加以引导。
2) 顺从道义;遵循规律。
3) 顺路。
4) 顺着河道。
частотность: #21141
синонимы:
примеры:
车去村子时顺道来找了我,问我有没有见过你。我告诉他没见过。
По дороге в деревню Чэ заходил сюда и спрашивал о тебе. Я ответил, что тебя не видел.
还有,如果你顺道清理一下海滩我们也不介意……
И знаешь, мы только рады будем, если заодно ты там слегка "приберешься"...
在道路的尽头,有一座「七天神像」。你或许可以顺道供奉一下,那可是岩王爷的护佑啊。
В конце дороги ты найдёшь статую семи архонтов. Советую тебе навестить гео архонта, может быть, он наградит тебя своей силой.
盘算着也该到「万文集舍」新进小说的日子了,不妨…我们顺道去看看?
Если я правильно помню, в книжном магазине «Ваньвэнь» сегодня новое поступление... Может, зайдём, посмотрим?
等你处理好之后就回我这里来——顺道祝你第二次的婚礼快乐。
Возвращайся ко мне, когда сделаешь свое дело. И наслаждайся этой второй свадьбой.
你几时能顺道来神殿造访,玛德希?
Когда ты зайдешь в храм, Мадези?
等等,我有个请求…如果你有经过旅店,你是不是可以帮忙顺道看看我的未婚夫?同时或许看看可以在哪里找到我的姊妹赛莲娜。
Если зайдешь в таверну, посмотри, не морочит ли там Селина голову моему жениху?
很好,我原本只是想顺道弥补一下。结果又来了一个好主意!
И то верно. Все равно я собирался сочинять ее на лету. Возвращаемся к другим хорошим идеям!
顺道一提…巨龙後来怎么了?
Кстати, а что с драконом?
顺道一提,身为机器人的我对所有魅惑法术免疫。
Кроме того, как автомат я не подвластен чарам.
我经过的话会顺道去看看,最多就只能保证这些了。
Я загляну туда, если буду рядом.
你先去吧,我经过那边的时候会顺道去看看。
Иди. Я к вам загляну, когда буду в тех краях.
我经过那附近的时候会顺道去看看。
Я зайду, когда буду в тех краях.
我向你保证,他的动机不可能这么单纯,他也不可能顺道来拜访。
Уверяю тебя, он ничего не делает просто так, а тем более случайно.
我还要在这附近绕绕,但经过的话会一定顺道去拜访。
Мне здесь нужно еще кое-что сделать. Но когда буду в твоих краях, я загляну.
好吧,我帮你。反正我常去诺维格瑞。我会顺道过去,看看你生意如何。
Я тебе помогу. Я часто бываю в Новиграде, так что охотно тебя навещу и спрошу, как идут дела.
说不定他只是刚好在附近,想顺道来玩玩而已。
А тебе, случайно, не приходило в голову, что он просто так зашел на свадьбу?
谢谢你的帮忙!如果刚好到掉书袋酒馆附近,请你一定要顺道拜访。我们的科涅克绝对是最好的。
Спасибо за помощь! Если вдруг окажешься рядом с нашей таверной, с "Лисом-Хитролисом", заходи на наш знаменитый коньяк.
路过的话请务必顺道过来稍事停留。
Окажешься поблизости, обязательно заглядывай.
上周我的一位校友顺道来看了我。
One of my alumni dropped over to me last week.
他每次外出都会顺道去那家书店待一会儿。
He never goes out but he drops in at that bookstore.
上星期他顺道来访,我们闲聊了一会。
He came round last week and we chatted for a while.
在去市内的路上, 吉姆顺道拜访了他的姨妈。
On his way downtown, Jim looked in on his aunt.
那有什么问题,我顺道经过本地的大无敌超市就带一架回来。要顺便带牛奶吗?
Конечно. Сейчас сгоняю тут в магазинчик за углом и куплю. Молока захватить?
听说新来的一人净空了总控间,你只在旁边看。顺道一提,很高兴有你加入。
Говорят, новобранцу удалось зачистить Коммутатор, пока ты стоял в сторонке. Добро пожаловать в команду, кстати.