顽石
wánshí
1) грубый (неотделанный) камень; валун
2) перен. упрямый характер; нечувствительный как камень
Неподвижный валун
Камень
упорная сила
wánshí
[monolith; hard rock; insensate stone] 类似磐石般的事物, 常指无知觉的人
wán shí
1) 无光泽且体粗质钝的石块。
宋.俞琰.书斋夜话:「有名何必镌顽石?路上行人口似碑。」
2) 比喻愚蠢驽钝的人。
三国演义.第三十八回:「亮乃一耕夫耳,安敢谈天下事?二公谬举矣。将军奈何舍美玉而求顽石乎?」
wánshí
stone; boulder1) 未经斧凿的石块;坚石。
2) 比喻恶人。
частотность: #36199
в русских словах:
валун
巨石 jùshí, 顽石 wánshí
вопиять
-ию, -иешь〔未〕〈古〉大声疾呼, 高声召唤. 〈〉 Камни вопиют〈雅〉顽石也在鸣不平; 太岂有此理. Дело (或 положение, факт) вопиет о себе〈雅〉事情令人发指.
примеры:
顽石点头
столь убедительно, что самый упрямый человек и то согласится
阴影,风暴与顽石
"Тень, Шторм и Камень"
顽石军团夜刃战士
Ночной клинок из Каменного легиона
顽石开口
Если бы камни могли говорить
顽石军团干将(史诗难度)
Эпохальный режим: генералы Каменного легиона
我们也许没有二十个石巨人可以和敌人对抗,但我们古木巨人依然同顽石一般强壮。
Хотя на нашей стороне нет двадцати каменных великанов, чтобы сокрушить врагов, наша древняя деревянная кожа прочнее любого гранита.
西北便是蚀沙荒漠,狂风猛烈地吹打着顽石,掩盖了真正的威胁。
К северо-западу отсюда находится Изъеденный овраг. Свирепые ветра разбивают тамошние скалы, скрывая под ними настоящую угрозу.
我们需要穿过这片混乱。这场冲突远处的桥梁可以通往暗湾镇。主宰者通常会在那里驻扎他的顽石军团。
Нам нужно исправить ситуацию. Мост, находящийся по ту сторону от места этого побоища, ведет к Темному Приюту. Владыка обычно держит там часть своих камнерожденных.
愤怒勋章就在锻石师手中。她是一位长者,掌握着强大的力量,负责创造顽石军团。
Медальон Гнева находится у Камнетворицы. Она древнее и могущественное существо, создательница Каменного легиона.
顽石军团居然还没来?真是令人气愤。
Каменный легион до сих пор не прибыл? Это просто безобразие.
「信念能替顽石激发生命。」~米凯耶的著作
«Вера может оживить даже камни».— Из записей Микеаса
她只消轻触,便能卸下顽石的防备,让它甘愿如清水与太阳般滋养土壤。
Ее прикосновение делает с камнем то же, что вода и солнце делают с плодородной почвой.
「信念能替顽石激发生命。」 ~米凯耶的著作
«Вера может оживить даже камни». — Из записей Микеаса
「津加理捏黏土为凡人,而雕顽石成恐龙。」 ~冠盔伊札玛
«Кинхалли слепило людей из глины, динозавров же высекло из прочного камня». — Ицама Гребненосная
你的龙吼能令顽石点头。力量提升后,动物、人类跟龙都会臣服于你。
Даже камни подчиняются вашему Голосу. По мере увеличения его мощи вам становятся послушны животные, люди и драконы.
穿越愤怒与悲伤,坚如顽石我燃起你受狂风横扫的双唇
Сквозь гнев и грусть, что камнем затвердели, Я разожгу уста, что мерзнут на ветру.
愤怒悲伤如顽石坚硬。
Сквозь гнев и грусть, что камнем затвердели,
在顽石之力下挣扎吧!
А что ты сделаешь под мощью камня?!
начинающиеся: