顾全
gùquán
заботиться, думать (о чем-л.)
顾全名誉 заботиться о репутации
不大顾全自己 не особо щадить себя
顾全大局 заботиться об общем положении; исходить из общих интересов, дорожить общими интересами, стараться удовлетворить всем главным условиям
заботиться о целости
gùquán
顾及,使不受损害:顾全大局 | 顾全面子。gùquán
[show consideration for and take care to preserve] 顾及, 使不受损害
顾全名誉
顾全面子
gù quán
顾念,保全。
文明小史.第四十二回:「第二天又回了制台,制台又要顾全康太尊的面子。」
gù quán
to give careful consideration to
to display thoughtfulness towards
gù quán
show consideration for and take care to preserve:
顾全名誉 take into consideration one's reputation
gùquán
show consideration for顾及,使不受损害。
частотность: #29013
в самых частых:
синонимы:
примеры:
照顾全局, 照顾多数
считаться с интересами целого, считаться с большинством
顾全名誉
заботиться о репутации
事事顾全大局
take the public interests into account in whatever one does
顾全颜面
save face
照顾全局
take the whole into account; consider the situation as a whole
要顾全大局。
One must show consideration for the big picture.
我们应该顾全大局。
Мы должны учитывать ситуацию в целом.
讲政治就是政治上过关,对党忠诚,顾全大局,听党指挥,政治立场、政治言论、政治态度、政治行动都符合党的规定。
Если говорить о политике, то это соответствие политическим требованиям, преданность партии, оценка ситуации в целом, подчинение распоряжениям партии, соответствие партийным правилам в части политической позиции, политических высказываний, политического отношения и политических действий.
伊瑟伦,把仇恨放下,顾全大局。
Постарайся усмирить свою ненависть и представить картину в целом, Изран.
那就这样吧,帝国至少还会顾全大局舍弃小我。
Да будет так. Империя по крайней мере ставит общее благо выше собственных интересов.
那就这样吧,帝国至少把还能够顾全大局舍弃小我。
Да будет так. Империя по крайней мере ставит общее благо выше собственных интересов.
雷金纳德·朵布雷回来了!他的力量会再次眷顾全鲍克兰的男性!
Режинальд д`Обре вернулся! Его сила вновь будет благословлять кавалеров Боклера!
为顾全总体个别的项目也许不得不放弃。
The particular may have to be satisfied to the general.
错——这证明我是唯一配得上的人!为了顾全大局,我必须做出谁生谁死的决策。这就是真正力量对你的要求。
Ошибаешься. Как раз поэтому я единственный, кто достоин! Я вынужден решать, кому жить, а кому умирать ради общего блага. Именно этого требуют истинная сила и власть.