风雨无阻
fēngyǔ wúzǔ
невзирая на дождь и ветер, в любую погоду; при любых обстоятельствах
fēngyǔ wúzǔ
в любую погоду, при любых погодных условияхнезависимый от погоды
fēngyǔ-wúzǔ
[in all winds and weathers; rain or shine] 风雨都阻挡不住, 指事情一定如期进行
fēng yǔ wú zǔ
刮风下雨也阻挡不住。比喻决心坚定。
醒世恒言.卷三十二.黄秀才徼灵玉马坠:「黄秀才从陆路短船,风雨无阻。」
红楼梦.第三十七回:「拟定日期,风雨无阻。」
fēng yǔ wú zǔ
regardless of weather conditions
rain, hail or shine
fēng yǔ wú zǔ
stopped by neither wind nor rain -- regardless of the weather; not to be cancelled for rain or bad weather; regardless of wind or rain; in all weathers; rain or shinestopped by neither wind nor rain
fēngyǔwúzǔ
regardless of the weather
明天的运动会风雨无阻。 Tomorrow's games will be held regardless of the weather.
【释义】不受刮风下雨的阻碍。指预先约好的事情,一定按期进行。
【出处】清·曹雪芹《红楼梦》第三十七回:“宝钗说道:‘一月只要两次就够了。拟定日期,风雨无阻。’”
【用例】明天进行足球比赛,风雨无阻。
刮风下雨也阻挡不住。泛指不管发生什麽情况,均按原定计划照常进行。
частотность: #34793
синонимы:
примеры:
明天的运动会风雨无阻。
Tomorrow’s games will be held regardless of the weather.
他每天坚持跑步一小时,风雨无阻。
Он, невзирая ни на что, бегает ежедневно по часу.
我们一同走过了风风雨雨,无论开心与否,我都不会忘记的,永远不会忘记。
Мы столько всего пережили вместе. Плохого и хорошего. Прекрасного и уродливого. Я никогда этого не забуду.
пословный:
风雨 | 无阻 | ||
ветер и дождь; шторм, непогода (также перен.)
|