飞吻
fēiwěn
воздушный поцелуй
fēiwěn
воздушный поцелуйВоздушный поцелуй
воздушный поцелуй; посылать поцелуй
fēiwěn
先吻自己的手,然后向对方挥手,表示吻对方。fēi wěn
先吻自己的手,然后作势将手挥向对方,以代替亲吻。
feī wěn
to blow a kissfēi wěn
throw someone a kissfēiwěn
blow a kiss吻自己的手,再作抛掷给对方状,以示情爱。
частотность: #49138
в русских словах:
примеры:
她挥动手帕,给他一个飞吻。
Она размахивала платком и послала ему воздушный поцелуй.
用手势给…一个飞吻
послать кому рукой воздушный поцелуй; послать рукой воздушный поцелуй
唉,日子总得过下去。我雇了几个佣兵和向导,帮我从桥附近偷渡。一旦过河,我就要给那中士一个飞吻然后拜拜了。
Ну, жизнь продолжается. Я нанял нескольких наемников и проводника, чтобы меня переправили на другую сторону реки рядом с мостом. Пошлю сержанту воздушный поцелуй и отправлюсь дальше в путь.
她抛飞吻致意。
She threw a kiss as a salutation.
把你的装备擦到锃光瓦亮,与太阳来一个飞吻吧。
Облитые солнцем, ваши доспехи засияют.
远处飘来的飞吻...
Воздушный поцелуй...
瓶罐如玻璃般碎了一地。碎片中腾起一阵烟雾,一个灵魂出现了,是个身着死灵法师长袍的矮人幽灵,她朝你眨了眨眼,送了个飞吻,然后慢慢消失了。
Кувшин разбивается, словно хрупкое стекло, но из осколков облачком тумана поднимается призрак. Дух гномихи, одетой в балахон некроманта, подмигивает вам и посылает воздушный поцелуй, прежде чем медленно раствориться в воздухе.
她给了你一个飞吻。你忍着熊熊燃起的怒火,转过身去。
Она посылает вам воздушный поцелуй. Вы сглатываете накатившую тошноту и отворачиваетесь.
谁说得清呢?前一刻人家还隔着两个房间对你抛飞吻,请求翻看你父亲的账簿,下一刻就开始对着你的心脏捅刀子了。
Вот как тут знать? Только что тебе кто-то шлет воздушные поцелуи через две комнаты и просит взглянуть на отцовские бухгалтерские книги... а потом раз – будь он проклят – и бьет тебя ножом прямо в сердце.
当你给他一个飞吻时,他抖得就像被风卷起的枯叶。
Его трясет, словно палый лист на ветру, когда вы отправляете ему воздушный поцелуй.
她给了你一个飞吻。你浑身一颤,转过身去。
Она посылает вам воздушный поцелуй. Холодок проходит по вашим костям, и вы отворачиваетесь.