飞溅
fēijiàn
разлетаться, брызгать; брызг
飞溅的玻璃 разлетевшееся стекло
火花飞溅 летят искры
fēijiàn
брызгать; разлетаться (о брызгах)Брызги
брызгать
разбрызгивание; распыление
выплеск; брызги металла; барботирование пара
fēijiàn
向四外溅:钢花飞溅,铁水奔流。fēijiàn
[splash] 向四外溅出
浪花飞溅
fēi jiàn
向外四溅。
如:「那计程车疾驰而过,水花飞溅,喷得路上行人满身泥污。」
feī jiàn
to splash
to spatter
fēi jiàn
splash; gabble; sparging; spatter; spattering; spray; spill:
钢花飞溅 sparks flying off molten steel
水从桶里飞溅出来,落在地板上。 The water splashed out of the tub upon the floor.
浪花飞溅到船上。 The waves splashed on the ship.
fēijiàn
splashresperse; splashing; sputtering; spatter
向外四溅。
частотность: #20758
в русских словах:
барботаж
〔名词〕 飞溅, 泼溅, 鼓泡
барботирование
飞溅, 泼溅, 鼓泡
барботировать
〔动词〕 飞溅, 泼溅, 鼓泡
брызгание
〔名词〕 溅洒, 泼溅, 飞溅
всплеск
飞溅声 fēijiànshēng, 激溅 jījiàn
всплёскивать
飞溅 fēijiàn, 激溅 jījiàn
выплеск металла
金属喷溅,金属飞溅
заплески
〔名词〕 飞溅物
обрызгивание
飞溅
пенный
〔形〕有泡沫的; 多泡沫的. ~ые волны 泡沫飞溅的波浪.
плевание
咳出物, 溅射, 飞溅, 溅蚀
смазка барботажей
飞溅式润滑
синонимы:
примеры:
火花飞溅
брызгают искры
钢花飞溅
sparks flying off molten steel
水从桶里飞溅出来,落在地板上。
The water splashed out of the tub upon the floor.
浪花飞溅到船上。
The waves splashed on the ship.
波浪飞溅到海滩上。
The waves splashed on the beach.
飞溅布料式单滚筒干燥器
single drum dryer with splash-feed
飞溅的浪花
летящие брызги
玉花飞溅,蒙目如眯
полуслепой от брызг
迅猛龙之裔飞溅
Появление ящера - действие по области
∗飞溅的声音∗
∗брызги, плеск, разливание∗
「那巨大亚龙张口向我咬来。 但我并没给咬得血肉飞溅,而正好滑进他缺牙的空隙里。 只是一颗牙齿~却是至高的恩泽。」 ~《欧连得奇谭》
«Здоровенный вурм схватил меня своей пастью. Но вместо того чтобы превратиться в кровавое месиво, я соскользнул в дыру, где не хватало одного клыка. Этот зуб стал для меня счастливым талисманом». —Небылицы Олеандра
用指尖划过这些飞溅印迹,就会发现金融公司用于远距离通讯的频率。
Пробегая пальцами по пятнам краски, ты чувствуешь частоты, которыми финансовые компании пользуются для радиосвязи.
突然,撬棍断了,金属碎片四处飞溅。挂锁与螺钉之间的上半部分∗呯∗得一声掉在了地上。
Внезапно монтировка издает треск. Повсюду летит металлическая стружка. Верхняя часть, зажатая раньше между замком и скобой, с глухим ∗стуком∗ падает на землю.
哦,是的,这里有很多可以展开讨论。色彩飞溅打破了铜器的原本的线条,向我们所有人作了了某种叛逆的表率。这是一个无政府的当代的号召——摧毁过去,开创未来。
О, на самом деле тут есть, что обсудить. Желтая éclaboussure ломает линии бронзового памятника — акт восстания, приглашающий последовать за ним. Это анархо-модернистский призыв: разрушение прошлого, миссия для будущего.
∗标志性∗?哦,对了,猪头。我拿着湿刷子打了个喷嚏。颜料飞溅到画布上,然后就有了。没有比这更标志性的了。
∗Визитной карточкой∗? О да, мусорок. Я чихнула, когда держала в руках кисть. Краска брызнула на холст — и вуаля! Самая что ни на есть визитная карточка.
窗户被砸了个粉碎,玻璃渣向四处飞溅而去,掉落在货車地面和人行道上。
Окно разбивается; повсюду летят осколки стекла и падают на пол кабины и мостовую.
他砸碎了玻璃。玻璃渣向四处飞溅而去,碎裂在货車地板和人行道上。现在你能够着了。
Он бьет по окну. Повсюду летят осколки стекла и падают на пол кабины и мостовую. Теперь можно просунуть внутрь руку.
“你以为我现在在做什么,rcm的这位先生?!”硬毛刷猛地一下扎进水桶里,几滴水花飞溅到你脸上。
«А чем я, по-твоему, сейчас занимаюсь, господин ргм?!» Скребок плюхается в таз с такой силой, что отдельные капли попадают тебе на лицо.
“执法人员暴露了,”她对着扩音器大喊。红蓝相间的灯光照射出四处飞溅的唾沫星子。“冒充警官!”
полицейский отряд скомпрометирован! — орет она в мегафон. Во все стороны летят слюни, подсвеченные красно-синими огнями. — попытка выдать себя за сотрудника внутренних органов!
对于所有那些寻求冒险的男孩子来说——这就是飞溅在大海上的鲜血。
Мальчишки всегда ищут приключений, кровопролития в морях.
迪斯科婊子有点过了;憎恨关闭了他大脑的语言中枢,只留下一堆毫无意义的飞溅唾沫。
Диско-шлюхи — это был перебор. От ненависти у него отключился участок мозга, отвечающий за речь. Теперь он издает только бессмысленный шум.
我的故事里没有炮火,鲜血或者飞溅的内脏,不过让我为你提供一个∗不同的∗英雄主义视角。
В моей истории нет стрельбы, крови и выпущенных кишок, но я хочу рассказать тебе о ∗другом∗ подходе к героизму.
你看着她的脑浆从霓虹色的头发中飞溅而出。
Ты смотришь, как мозги растекаются по ее неоновым волосам.
“我敢打赌,药物会飞溅出来,就像一道真正的彩虹。”她咧嘴一笑。“巴比妥,安非他命,万艾可……”
Уверена, целый коктейль различных препаратов, — ухмыляется она. — Барбитураты, амфетамин, силденафил...
这是真正肮脏破败的主题。看到那些飞溅的痕迹了吗?那是∗穷人∗。
Тут настоящая соль земли. Видите эти пятна? Это ∗бедняки∗.
飞溅,无序,混沌——这是反设计的。
Брызги, беспорядок, хаос — это антидизайн.
在你的撞击下,门不断震动着。突然,铰链折断,门板破裂,碎片飞溅,你猛的一下摔倒在眼前的黑暗之中。
Дверь сотрясается от твоего удара. Слетают петли, трещат панели, летят щепки — ты пробиваешь дверь насквозь, проваливаясь во тьму.
而且,她得到的也只有这些。海岸吹来的风在外面用力拍打着煤房的大门。飞溅的浪花让阳台变得湿滑……
Больше она ничего и не получит. Морской ветер колотит в дверь угольного чулана. На балконе скользко от брызг...
他的双眼凝聚着闪电般的光芒,敌人飞溅的鲜血如火焰般滚烫…
Вот упал один без слова, Кровь течет из ран другого..."
他们的长枪快如雷霆,许多骑士早已抱着必死的决心。他的双眼凝聚着闪电般的光芒,敌人飞溅的鲜血如火焰般滚烫…
Словно древо рухнет рыцарь, не один с душой простится. Одному в глазах темнеет, из другого кровь сочится...
用我的铁锤用力捶击,我就能锤炼钢铁、看着火花飞溅!
Чтоб кузнеца боялось дело и сталь под молотом шипела!
水从缸里飞溅出来,落在地板上。The baby liked to splash in its tub。
The water splashed out of the tub upon the floor.
飞溅的海水打在她的脸上。
A spray of salt water hit her in the face.
白色的冰冷的水在右舷一边泛着泡沫飞溅着。
White icily-cold water foamed over the starboard side.
这就是了,本-梅兹。那飞溅的热情火花就是我选择你并把你从沉船中救出的原因。你试图把热情掩藏在冷漠背后,但那光芒无法遮掩。
Вот за это, бен Мезд! За эту яростную искру я тебя избрал, за нее я вытащил тебя с тонущего корабля. Сколько ни скрывай ее под маской безразличия, ее свет пробивается все равно.
你本可以另寻它法。现在你只能在飞溅的鲜血中追悔莫及。
У вас был выбор и вы могли поступить иначе. За это преступление вам придется заплатить кровью.
начинающиеся: